But a sense of humour carries a man through anything, and I did not allow myself to be daunted. Indeed it was not likely, I reminded myself sometimes when inclined to be thoughtful at night, that Frau von Eckthum, who so obviously was delicately nurtured, would consent to eat hedgehogs or risk years in which all her attractiveness would evaporate on a sofa of sickness.
“Oh, but Frau von Eckthum——!” was the invariable reply, accompanied by a shrug when I reassured the ladies of our circle by pointing this out.
I am aware Frau von Eckthum is unpopular in Storchwerder. Perhaps it is because the art of conversation is considerably developed there, and she will not talk. I know she will not go to its balls, refuses its dinners, and turns her back on its coffees. I know she is with difficulty induced to sit on its philanthropic boards, and when she finally has been induced to sit on them does not do so after all but stays at home. I know she is different from the type of woman prevailing in our town, the plain, flat-haired, tightly buttoned up, God-fearing wife and mother, who looks up to her husband and after her children, and is extremely intelligent in the kitchen and not at all intelligent out of it. I know that this is the type that has made our great nation what it is, hoisting it up on ample shoulders to the first place in the world, and I know that we would have to request heaven to help us if we ever changed it. But—she is an attractive lady.
Truly it is an excellent thing to be able to put down one’s opinions on paper as they occur to one without risk of irritating interruption—I hope my hearers will not interrupt at the reading aloud—and now that I have at last begun to write a book—for years I have intended doing so—I see clearly the superiority of writing over speaking. It is the same kind of superiority that the pulpit enjoys over the (very properly) muzzled pews. When, during my stay on British soil, I said anything, however short, of the nature of the above remarks about our German wives and mothers, it was most annoying the way I was interrupted and the sort of questions that were instantly put me by, chiefly, the gaunt sister. But of that more in its place. I am still at the point where she had not yet loomed on my horizon, and all was pleasurable anticipation.
We left our home on August 1st, punctually as we had arranged, after some very hard-worked days at the end during which the furniture was beaten and strewn with napthalin (against moths), curtains, etc., taken down and piled neatly in heaps, pictures covered up in newspapers, and groceries carefully weighed and locked up. I spent these days at the Club, for my leave had begun on the 25th of July and there was nothing for me to do. And I must say, though the discomfort in our flat was intense, when I returned to it in the evening in order to go to bed I was never anything but patient with the unappetisingly heated and disheveled Edelgard. And she noticed it and was grateful. It would be hard to say what would make her grateful now. These last bad days, however, came to their natural end, and the morning of the first arrived and by ten we had taken leave, with many last injunctions, of Clothilde who showed an amount of concern at our departure that gratified us, and were on the station platform with Hermann standing respectfully behind us carrying our hand luggage in both his gloved hands, and with what he could not carry piled about his feet, while I could see by the expression on their faces that the few strangers present recognized we were people of good family or, as England would say, of the Upper Ten. We had no luggage for registration because of the new law by which every kilo has to be paid for, but we each had a well-filled, substantial hold-all and a leather portmanteau, and into these we had succeeded in packing most of the things Frau von Eckthum had from time to time suggested we might want. Edelgard is a good packer, and got far more in than I should have thought possible, and what was left over was stowed away in different bags and baskets. Also we took a plentiful supply of vaseline and bandages. “For,” as I remarked to Edelgard when she giddily did not want to, quoting the most modern (though rightly disapproved of in Storchwerder) of English writers, “you never can possibly tell,”—besides a good sized ox-tongue, smoked specially for us by our Storchwerder butcher and which was later on to be concealed in our caravan for private use in case of need at night.
The train did not start till 10:45, but we wanted to be early in order to see who would come to see us off; and it was a very good thing we were in such good time, for hardly a quarter of an hour had elapsed before, to my dismay, I recollected that I had left my Panama at home. It was Edelgard’s fault, who had persuaded me to wear a cap for the journey and carry my Panama in my hand, and I had put it down on some table and in the heat of departure forgotten it. I was deeply annoyed, for the whole point of the type of costume I had chosen would be missed without just that kind of hat, and, at my sudden exclamation and subsequent explanation of my exclamation, Edelgard showed that she felt her position by becoming exceedingly red.
There was nothing for it but to leave her there and rush off in a droschke to our deserted flat. Hurrying up the stairs two steps at a time and letting myself in with my latch-key I immediately found the Panama on the head of one of the privates in my own battalion, who was lolling in my chair at the breakfast-table I had so lately left being plied with our food by the miserable Clothilde, she sitting on Edelgard’s chair and most shamelessly imitating her mistress’s manner when she is affectionately persuading me to eat a little bit more.
The wretched soldier, I presume, was endeavouring to imitate me, for he called her a dear little hare, an endearment I sometimes apply to my wife, on Clothilde’s addressing him as Edelgard sometimes does (or rather did) me in her softer moments as sweet snail. The man’s imitation of me was a very poor affair, but Clothilde hit my wife off astoundingly well, and both creatures were so riotously mirthful that they neither heard nor saw me as I stood struck dumb in the door. The clock on the wall, however, chiming the half-hour recalled me to the necessity for instant action, and rushing forward I snatched the Panama off the amazed man’s head, hurled a furious dismissal at Clothilde, and was out of the house and in the droschke before they could so much as pray for mercy. Immediately on arriving at the station I took Hermann aside and gave him instructions about the removal within an hour of Clothilde, and then, swallowing my agitation with a gulp of the man of the world, I was able to chat courteously and amiably with friends who had collected to see us off, and even to make little jokes as though nothing whatever had happened. Of course directly the last smile had died away at the carriage window and the last handkerchief had been fluttered and the last promise to send many picture postcards had been made, and our friends had become mere black and shapeless masses without bodies, parts or passions on the grey of the receding platform, I recounted the affair to Edelgard, and she was so much upset that she actually wanted to get out at the next station and give up our holiday and go back and look after her house.
Strangely enough, what upset her more than the soldier’s being feasted at our expense and more than his wearing my new hat while he feasted, was the fact that I had dismissed Clothilde.
“Where and when am I to get another?” was her question, repeated with a plaintiveness that was at length wearisome. “And what will become of all our things now during our absence?”