"You cannot imagine the coil which this trick occasioned, for its author speedily called our host's attention to the decorated rod, and the signification of its adornment was at once apprehended to be my own approval of the painter.

"Raphael alone retained his senses, for he at once divined that the perpetrator of the jest was his scapegrace friend and extorted from him full confession of his prank, asserting that it was inconceivable that I could have had any part in it.

"My confusion was such that I accepted the explanation with gratitude as an escape from the bantering of the Signor Chigi and the displeasure of my uncle. But as days passed by and Raphael held himself aloof, giving me no opportunity to thank him for his tactful defence, I perceived that it was not so much the meaning of the token which had been imputed to me at which my heart revolted, as the shameless and public way in which it had been thrust upon my friend. In this plight I still remain and turn to you for sympathy in my trouble, to you sweet lady who cannot fail to think me sadly love-sick and bold, but I pray you chide me not, seeing the matter can go no further, for I learn that Raphael has been recalled to Urbino by your ladyship's brother to execute certain commissions. So that your ladyship will soon see him and will have an opportunity of learning from him whether he at all regrets leaving Siena, though I beg that you will ascertain this without so much as suffering him to suspect that I have in any way signified that I have met him. For it is perchance best that he is going, for were I to see him often I do fear me that my heart might become so pitched and set upon him, that I should in time most rashly and inconsiderately fall in love, which were a bold and unmaidenly thing to do, and I mind that you once said that no virtuous woman would allow her affections to conduct themselves thus insubordinately until the Church had by the sacrament of marriage given her good and sufficient license thereto.

"And so Madam, praying Maria Sanctissima and Maria, the sister of Lazarus, my patroness, to keep me constant in this mind, I rest your ladyship's loving friend and devoted servitor

"Maria Dovizio."

It must be understood that this letter came not to my knowledge until long after its writing. I knew not then either the deep affection of the writer for Raphael, or her aversion for myself. By an irony of fate we had begun our acquaintance by loving at cross purposes. The "prankish fop" and "graceless fellow"—whose affection had indeed been hitherto no great compliment to a woman, being lightly caught and as lightly lost—was to his own surprise falling very honestly in love. So accustomed was I to the attraction of false lights that I said to myself often in the earlier stages of the malady, "This will pass like the others," not realising that I was entering upon the one great passion of my life, which all my later experience would but deepen, and death itself, if the soul be immortal, will have no power to quench.

II

APOLLO PROMISES

Little we see of Nature that is ours.
. . . . . . . .
It moves us not,—Great God! I'd rather be
A Pagan suckled in a creed outworn,
So might I, standing on this pleasant lea,
Have glimpses that would make me less forlorn;
Have sight of Proteus rising from the sea;
Or hear old Triton blow his wreathéd horn.
W. Wordsworth.

Raphael, at the period of which I write, had but one mistress,—his art,—and after finishing the Sposalizio he withdrew from the society of the Dovizios, painting most assiduously. I remember that his model was a pretty maid of seven years, named Margherita, the child of one of Chigi's servants, as playful and as ignorant as a little fawn. The startled look in her eyes, when spoken to by any one but Raphael, reminded me of some wild creature of the woods. But with him she was never shy,—singing and prattling the livelong day with the most charming and naïve affection. While Raphael painted, Bernardo Dovizio, who apparently regretted having wounded him, came from time to time to lend him books, much deploring that one so gifted by nature should be unread in the classics.