These “arguments,” or outlines, are intended as a framework about which, with the aid of the keys given, the fuller deciphering from the printed lines is to take form through the methods of the Word-Cipher.
The presence of lines, identical—or nearly so—with those of Homer, have been noted by close students in all the works now named as belonging to Bacon, and it has needed but to bring the lines together from their scattered positions, transpose names and arrange the parts in proper sequence, to form the connected narrative.
I can best illustrate this—and it will be of interest to those fond of the classics—by adding a few of the lines from some of my unfinished and unpublished work, before I had discovered the bi-literal cipher in the typography of the books I was using. I will say regarding this part of my incomplete work, that a very considerable portion of the material for the first four books of the fuller translation of the Iliad had been collected and arranged in sequence by the word-cipher before the work was laid aside, four years ago, on account of the discovery of the bi-literal, the development of which, it became at once apparent, was of first importance. These directions regarding it occur in the Bi-literal Cypher:
“Keepe lines, though somewhat be added to Homer; in fact, it might be more truly Homeric to consider it a poeme of the times, rather than a historie of true events.” (p. 168.) “... In all places, be heedfull of the meaning, but do not consider the order of the words in the sentences. I should join my examples and rules together, you will say. So I will. In the 'Faerie Queene,’ booke one, canto two, second and third lines of the seventh stanzo, thus speaking of Aurora, write:
“Wearie of aged Tithones saffron bed,
Had spreade, through dewy ayre her purple robe.
“Or in the eleventh canto, booke two, five-and-thirtieth stanzo, arrange the matter thus, to relate in verse the great attacke at the ships, at that pointe of time at which the great Trojan took up a weighty missile, the gods giving strength to the hero’s arme: it begins in the sixth verse:
“There lay thereby an huge greate stone, which stood
Upon one end, and had not many a day
Removed beene—a signe of sundrie wayes—