Mr. Dodgson's kindness to children was wonderful. He really loved them and put himself out for them. The children he knew who wanted to go on the stage were those who came under my observation, and nothing could have been more touching than his ceaseless industry on their behalf.

"I want to thank you," he wrote to me in 1894 from Oxford, "as heartily as words can do it for your true kindness in letting me bring D. behind the scenes to you. You will know without my telling you what an intense pleasure you thereby gave to a warm-hearted girl, and what love (which I fancy you value more than mere admiration) you have won from her. Her wild longing to try the stage will not, I think, bear the cold light of day when once she has tried it, and has realized what a lot of hard work and weary waiting and 'hope deferred' it involves. She doesn't, so far as I know, absolutely need, as N. does, to earn money for her own support. But I fancy she will find life rather a pinch, unless she can manage to do something in the way of earning money. So I don't like to advise her strongly against it, as I would with any one who had no such need.


"Also thank you, thank you with all my heart, for all your great kindness to N. She does write so brightly and gratefully about all you do for her and say to her."

"I want to thank you," he wrote to me in 1894 from Oxford, "as heartily as words can do it for your true kindness in letting me bring D. behind the scenes to you. You will know without my telling you what an intense pleasure you thereby gave to a warm-hearted girl, and what love (which I fancy you value more than mere admiration) you have won from her. Her wild longing to try the stage will not, I think, bear the cold light of day when once she has tried it, and has realized what a lot of hard work and weary waiting and 'hope deferred' it involves. She doesn't, so far as I know, absolutely need, as N. does, to earn money for her own support. But I fancy she will find life rather a pinch, unless she can manage to do something in the way of earning money. So I don't like to advise her strongly against it, as I would with any one who had no such need.


"Also thank you, thank you with all my heart, for all your great kindness to N. She does write so brightly and gratefully about all you do for her and say to her."

"N." has since achieved great success on the music-halls and in pantomime. "D." is a leading lady!

This letter to my sister [Floss] is characteristic of his "Wonderland" style when writing to children:

"Ch. Ch., January, 1874.
"My dear Florence,—
"Ever since that heartless piece of conduct of yours (I allude to the affair of the Moon and the blue silk gown) I have regarded you with a gloomy interest, rather than with any of the affection of former years—so that the above epithet 'dear' must be taken as conventional only, or perhaps may be more fitly taken in the sense in which we talk of a 'dear' bargain, meaning to imply how much it has cost us; and who shall say how many sleepless nights it has cost me to endeavor to unravel (a most appropriate verb) that 'blue silk gown'?
"Will you please explain to Tom about that photograph of the family group which I promised him? Its history is an instructive one, as illustrating my habits of care and deliberation. In 1867 the picture was promised him, and an entry made in my book. In 1869, or thereabouts, I mounted the picture on a large card, and packed it in brown paper. In 1870, or 1871, or thereabouts, I took it with me to Guilford, that it might be handy to take with me when I went up to town. Since then I have taken it two or three times to London, and on each occasion (having forgotten to deliver it to him) I brought it back again. This was because I had no convenient place in London to leave it in. But now I have found such a place. Mr. Dubourg has kindly taken charge of it—so that it is now much nearer to its future owner than it has been for seven years. I quite hope, in the course of another year or two, to be able to remember to bring it to your house: or perhaps Mr. Dubourg may be calling even sooner than that and take it with him. You will wonder why I ask you to tell him instead of writing myself. The obvious reason is that you will be able, from sympathy, to put my delay in the most favorable light—to make him see that, as hasty puddings are not the best of puddings so hasty judgments are not the best of judgments, and that he ought to be content to wait even another seven years for his picture, and to sit 'like patience on a monument, smiling at grief.' This quotation, by the way, is altogether a misprint. Let me explain it to you. The passage originally stood, 'They sit like patients on the Monument, smiling at Greenwich.' In the next edition 'Greenwich' was printed short, 'Green'h,' and so got gradually altered into 'grief.' The allusion of course is to the celebrated Dr. Jenner, who used to send all his patients to sit on the top of the Monument (near London Bridge) to inhale fresh air, promising them that, when they were well enough, they should go to 'Greenwich Fair.' So of course they always looked out towards Greenwich, and sat smiling to think of the treat in store for them. A play was written on the subject of their inhaling the fresh air, and was for some time attributed to him (Shakespeare), but it is certainly not in his style. It was called 'The Wandering Air,' and was lately revived at the Queen's Theater. The custom of sitting on the Monument was given up when Dr. Jenner went mad, and insisted on it that the air was worse up there and that the lower you went the more airy it became. Hence he always called those little yards, below the pavement, outside the kitchen windows, 'the kitchen airier,' a name that is still in use.
"All this information you are most welcome to use, the next time you are in want of something to talk about. You may say you learned it from 'a distinguished etymologist,' which is perfectly true, since any one who knows me by sight can easily distinguish me from all other etymologists.
"What parts are you and Polly now playing?
"Believe me to be (conventionally)
"Yours affectionately,
"L. DODGSON."

No two men could be more unlike than Mr. Dodgson and Mr. [J.M. Barrie], yet there are more points of resemblance than "because there's a 'b' in both!"

If "Alice in Wonderland" is the children's classic of the library, and one perhaps even more loved by the grown up children than by the others, "[Peter Pan]" is the children's stage classic, and here again elderly children are the most devoted admirers. I am a very old child, nearly old enough to be a "beautiful great-grandmother" (a part that I have entreated Mr. Barrie to write for me), and I go and see "Peter" year after year and love him more each time. There is one advantage in being a grown-up child—you are not afraid of the pirates or the crocodile.

I first became an ardent lover of Mr. Barrie through "Sentimental Tommy," and I simply had to write and tell him how hugely I had enjoyed it. In reply I had a letter from Tommy himself!

"Dear Miss Ellen Terry,—
"I just wonder at you. I noticed that Mr. Barrie the author (so-called) and his masterful wife had a letter they wanted to conceal from me, so I got hold of it, and it turned out to be from you, and not a line to me in it! If you like the book, it is me you like, not him, and it is to me you should send your love, not to him. Corp thinks, however, that you did not like to make the first overtures, and if that is the explanation, I beg herewith to send you my warm love (don't mention this to Elspeth) and to say that I wish you would come and have a game with us in the Den (don't let on to Grizel that I invited you). The first moment I saw you, I said to myself, 'This is the kind I like,' and while the people round about me were only thinking of your acting, I was wondering which would be the best way of making you my willing slave, and I beg to say that I believe I have 'found a way,' for most happily the very ones I want most to lord it over, are the ones who are least able to resist me.
"We should have ripping fun. You would be Jean MacGregor, captive in the Queen's Bower, but I would climb up at the peril of my neck to rescue you, and you would faint in my strong arms, and wouldn't Grizel get a turn when she came upon you and me whispering sweet nothings in the Lovers' Walk? I think it advisible to say in writing that I would only mean them as nothings (because Grizel is really my one), but so long as they were sweet, what does that matter (at the time); and besides, you could love me genuinely, and I would carelessly kiss your burning tears away.