Tom.—Right-O. What you don’t know don’t hurt you. That’s a good motto.
Rastus.—Dis here am a rabbit foot, an’ it will sholy bring de Madam good luck. An’ whenever she travels on de Limited I’ll sholy see dat she is taken care of. I’ll steal a magazine from de train boy, and pinch a box of chocolates when he ain’t lookin’ an’ I’ll tell de waiter in de diner to make out her check wrong so she gets twice as much as she pays for.
Miss Priscilla.—What a shocking sense of honor.
Rastus.—Yes, Miss, I’m a genelman of honor, an’ when a lady is as kind as de Madam here, I suttinly would study to pay her back. I’d even put some of de neighbors’ hens in her henhouse. Here am a couple of silver spoons for de lady. (Brings spoons from pocket.)
Edith.—(Examining spoon). C. P. R. That’s Canadian Pacific Railroad.
Rastus (with dignity).—No, Miss. Dat means Colored Pusson’s Remembrance.
(Enter Susan.)
All.—Merry Christmas.
Edith.—This is a little token of appreciation of your kindness, which we hope you will accept. (Hands stocking to Aunt Susan.)