“Lecoq!” exclaimed Martial, paler than death.
“Lecoq, yes, sir,” replied the young detective. “I was obliged to take my revenge; my future depended on it, and so I ventured to imitate M. d’Escorval’s writing.” And as Martial offered no remark: “I must also say to Monsieur le Duc,” he continued, “that if your grace will transmit a confession of your presence at the Poivriere in your own hand-writing to the investigating magistrate I can and will at the same time furnish proofs of your grace’s innocence—that you were dragged into a snare, and that you only acted in self-defense.”
Martial looked up in fair astonishment, but to show that he was acquainted with everything, Lecoq slowly added: “As madame is dead, there will be nothing said concerning what took place at the Borderie.”
A week later a private report setting forth that there were no grounds to proceed against the Duke de Sairmeuse was forwarded by M. Segmuller to the public prosecutor.
Appointed to the position of inspector, which he coveted. Lecoq had the good taste, or perhaps, the shrewdness, to wear his honours modestly. But on the day of his promotion, he ordered a seal, on which was engraved the exultant rooster, his chosen armorial design, with a motto to which he ever remained faithful: “Semper Vigilans.”
| Typographical errors corrected by the etext transcriber: |
|---|
| acticles=> acticles {pg 6} |
| he broached the subject fo the duke=> he broached the subject to the duke {pg 14} |
| The Marquise de Sairmeuse will be our spy=> The Marquis de Sairmeuse will be our spy {pg 31} |
| exclaimed Lacheneur, in amazment;=> exclaimed Lacheneur, in amazement; {pg 38} |
| The last trial had overwhelmd her=> The last trial had overwhelmed her {pg 58} |
| Marquis de Courtoruieu had closed=> Marquis de Courtornieu had closed {pg 69} |
| Blanche de Courtorneiu had reached Montaignac=> Blanche de Courtornieu had reached Montaignac {pg 73} |
| knew of his imfamous intentions=> knew of his infamous intentions {pg 88} |
| his frequent nocturnal jonrneys=> his frequent nocturnal journeys {pg 89} |
| looking angrily at the sqectators=> looking angrily at the spectators {pg 90} |
| since it it absolutely necessary=> since it is absolutely necessary {pg 91} |
| as motionless as a statute=> as motionless as a statue {pg 109} |
| a soldier’s assistence is indispensable=> a soldier’s assistance is indispensable {pg 112} |
| The frontior bordering on Savoy=> The frontier bordering on Savoy {pg 127} |
| the military commision=> the military commission {pg 127} |
| he could scarely move them=> he could scarcely move them {pg 128} |
| It wont be easy to save you=> It won’t be easy to save you {pg 134} |
| Martial turned crimson, and look searchingly=> Martial turned crimson, and looked searchingly {pg 143} |
| Peoble told me=> People told me {pg 148} |
| there was the ask of misleading=> there was the task of misleading {pg 163} |
| did he breathe freeely=> did he breathe freely {pg 174} |
| that is not yet noon=> that it is not yet noon {pg 182} |
| the guards accompained him=> the guards accompanied him {pg 182} |
| Oh the morrow he scarcely ate=> On the morrow he scarcely ate {pg 188} |
| The abbe atributed this sudden=> The abbe attributed this sudden {pg 194} |
| She had commited=> She had committed {pg 234} |
| assumed and attitude=> assumed an attitude {pg 238} |
| the Baron d’Escoval’s terrible=> the Baron d’Escorval’s terrible {pg 238} |
| thay found him standing=> they found him standing {pg 249} |
| Am I to undersatand that Marie-Anne=> Am I to understand that Marie-Anne {pg 250} |
| in the pocket of of her dress=> in the pocket of her dress {pg 254} |
| after this occurance=> after this occurrence {pg 260} |
| He has so impatient to reach=> He was so impatient to reach {pg 273} |
| the clamours of conscience was sinking=> the clamours of conscience were sinking {pg 274} |
| The patients delirium => The patient’s delirium {pg 287} |
| Ducnesse de Sairmeuse=> Duchesse de Sairmeuse {pg 288} |
| the crime she had commited=> the crime she had committed {pg 291} |
| the happiness which when would have been his=> the happiness which then would have been his {pg 293} |
| formerely so irritably=> formerly so irritably {pg 293} |
| urging no the crowd=> urging on the crowd {pg 294} |
| the duke’s houshold=> the duke’s household {pg 309} |