“That is of little account. The main thing is to ascertain who wrote the letter. You told me that it could only have come from the sister who disappeared thirty years ago, or else from your mother.”

“That was, and still is, my opinion.”

The magistrate toyed with his ring; and a smile of satisfaction stole over his face. “Very well!” he exclaimed, “in less than five minutes I shall be able to tell you whether the letter was from your mother or not. My method is perfectly simple. I have only to compare the handwriting with that of the letters found in the escritoire.”

Mademoiselle Marguerite sprang up, exclaiming: “What a happy idea!”

But without seeming to notice the girl’s surprise, he added: “Where are the remnants of this letter which you and the count picked up in the garden?”

“M. de Chalusse placed them in his pocket.”

“They must be found. Tell the count’s valet to look for them.”

The girl rang; but M. Casimir, who was supposed to be engaged in making preparations for the funeral, was not in the house. However, another servant and Madame Leon offered their services, and certainly displayed the most laudable zeal, but their search was fruitless; the fragments of the letter could not be found. “How unfortunate!” muttered the magistrate, as he watched them turn the pockets of the count’s clothes inside out. “What a fatality! That letter would probably have solved the mystery.”

Compelled to submit to this disappointment, he returned to the study; but he was evidently discouraged. Although he did not consider the mystery insoluble, far from it, he realized that time and research would be required to arrive at a solution, and that the affair was quite beyond his province. One hope alone remained.

By carefully studying the last words which M. de Chalusse had written and spoken he might arrive at the intention which had dictated them. Experience had wonderfully sharpened his penetration, and perhaps he might discover a hidden meaning which would throw light upon all this doubt and uncertainty. Accordingly, he asked Mademoiselle Marguerite for the paper upon which the count had endeavored to pen his last wishes; and in addition he requested her to write on a card the dying man’s last words in the order they had been uttered. But on combining the written and the spoken words the only result obtained was as follows:—“My entire fortune—give—friends—against—Marguerite—despoiled—your mother—take care.” These twelve incoherent words revealed the count’s absorbing and poignant anxiety concerning his fortune and Marguerite’s future, and also the fear and aversion with which Marguerite’s mother inspired him. But that was all; the sense was not precise enough for any practical purpose. Certainly the word “give” needed no explanation. It was plain that the count had endeavored to write, “I give my entire fortune.” The meaning of the word “despoiled” was also clear. It had evidently been wrung from the half-unconscious man by the horrible thought that Marguerite—his own daughter, unquestionably—would not have a penny of all the millions he had intended for her. “Take care” also explained itself. But there were two words which seemed absolutely incomprehensible to the magistrate, and which he vainly strove to connect with the others in an intelligible manner. These were the words “friends” and “against,” and they were the most legibly written of all. For the thirtieth time the magistrate was repeating them in an undertone, when a rap came at the door, and almost immediately Madame Leon entered the room.