He raised his hand as if to take an oath, and in a solemn voice, he said:
“Before God, who hears my words, by all that I hold sacred in this world, by the memory of my sainted wife who lies beneath the sod, I swear that I am plotting nothing against the Sairmeuse family; that I had no thought of touching a hair of their heads. I use them only because they are absolutely indispensable to me. They will aid me without injuring themselves.”
Lacheneur, this time, spoke the truth. His hearer felt it; still he pretended to doubt. He thought by retaining his own self-possession, and exciting the anger of this unfortunate man still more, he might, perhaps, discover his real intentions. So it was with an air of suspicion that he said:
“How can one believe this assurance after the avowal you have just made?”
Lacheneur saw the snare; he regained his self-possession as if by magic.
“So be it, Monsieur, refuse to believe me. But you will wring from me only one more word on this subject. I have said too much already. I know that you are guided solely by friendship for me; my gratitude is great, but I cannot reply to your question. The events of the past few days have dug a deep abyss between you and me. Do not endeavor to pass it. Why should we ever meet again? I must say to you, what I said only yesterday to Abbe Midon. If you are my friend, you will never come here again—never—by night or by day, or under any pretext whatever. Even if they tell you that I am dying, do not come. This house is fatal. And if you meet me, turn away; shun me as you would a pestilence whose touch is deadly!”
The baron was silent. This was in substance what Marie-Anne had said to him, only under another form.
“But there is still a wiser course that you might pursue. Everything here is certain to augment the sorrow and despair which afflicts your son. There is not a path, nor a tree, nor a flower which does not cruelly remind him of his former happiness. Leave this place; take him with you, and go far away.”
“Ah! how can I do this? Fouche has virtually imprisoned me here.”
“All the more reason why you should listen to my advice. You were a friend of the Emperor, hence you are regarded with suspicion; you are surrounded by spies. Your enemies are watching for an opportunity to ruin you. The slightest pretext would suffice to throw you into prison—a letter, a word, an act capable of being misconstrued. The frontier is not far off; go, and wait in a foreign land for happier times.”