“I desire only your good, I am completing my work.”
When they reached the station, Clotilde vowed to herself that she would one day come back. Old Mme. Rougon was there, very gay and very brisk, in spite of her eighty-and-odd years. She was triumphant now; she thought she would have her son Pascal at her mercy. When she saw them both stupefied with grief she took charge of everything; got the ticket, registered the baggage, and installed the traveler in a compartment in which there were only ladies. Then she spoke for a long time about Maxime, giving instructions and asking to be kept informed of everything. But the train did not start; there were still five cruel minutes during which they remained face to face, without speaking to each other. Then came the end, there were embraces, a great noise of wheels, and waving of handkerchiefs.
Suddenly Pascal became aware that he was standing alone upon the platform, while the train was disappearing around a bend in the road. Then, without listening to his mother, he ran furiously up the slope, sprang up the stone steps like a young man, and found himself in three minutes on the terrace of La Souleiade. The mistral was raging there—a fierce squall which bent the secular cypresses like straws. In the colorless sky the sun seemed weary of the violence of the wind, which for six days had been sweeping over its face. And like the wind-blown trees Pascal stood firm, his garments flapping like banners, his beard and hair blown about and lashed by the storm. His breath caught by the wind, his hands pressed upon his heart to quiet its throbbing, he saw the train flying in the distance across the bare plain, a little train which the mistral seemed to sweep before it like a dry branch.
XII.
From the day following Clotilde’s departure, Pascal shut himself up in the great empty house. He did not leave it again, ceasing entirely the rare professional visits which he had still continued to make, living there with doors and windows closed, in absolute silence and solitude. Martine had received formal orders to admit no one under any pretext whatever.
“But your mother, monsieur, Mme. Félicité?”
“My mother, less than any one else; I have my reasons. Tell her that I am working, that I require to concentrate my thoughts, and that I request her to excuse me.”
Three times in succession old Mme. Rougon had presented herself. She would storm at the hall door. He would hear her voice rising in anger as she tried in vain to force her way in. Then the noise would be stilled, and there would be only a whisper of complaint and plotting between her and the servant. But not once did he yield, not once did he lean over the banisters and call to her to come up.
One day Martine ventured to say to him:
“It is very hard, all the same, monsieur, to refuse admittance to one’s mother. The more so, as Mme. Félicité comes with good intentions, for she knows the straits that monsieur is in, and she insists only in order to offer her services.”