CHAPTER PAGE
[PREFACE] v
[I.]THE CORPS LÉGISLATIF 1
[II.]RESIGNATION 22
[III.]MADEMOISELLE CLORINDE 48
[IV.]AN IMPERIAL CHRISTENING 74
[V.]PASSION AND MATRIMONY 99
[VI.]IN RETIREMENT117
[VII.]AT COURT142
[VIII.]RECALLED TO POWER173
[IX.]IN OFFICE204
[X.]A TRIP TO NIORT232
[XI.]IN COUNCIL AT ST. CLOUD262
[XII.]DEFECTION286
[XIII.]CLORINDE'S REVENGE313
[XIV.]TRANSFORMATION342
[NOTES]359

[PREFACE]

We live at such high speed nowadays, and the Second French Empire is already so far behind us, that I am inclined to place Son Excellence Eugène Rougon in the category of historical novels. In some degree it certainly belongs to another class of fiction, the political novel, which in Great Britain sprouted, blossomed, and faded away contemporaneously with the career of Benjamin Disraeli. But, unlike Disraeli's work, it does not deal with theories or possibilities. Whatever political matter it may contain is a record of incidents which really occurred, of intrigues which were matured, of opinions which were more or less publicly expressed while the third Napoleon was ruling France. In my opinion, with all due allowance for its somewhat limited range of subject, Son Excellence Eugène Rougon is the one existing French novel which gives the reader a fair general idea of what occurred in political spheres at an important period of the Empire. It is a book for foreigners and particularly Englishmen to read with profit, for there are yet many among them who cherish the delusion that Napoleon III. was not only a good and true friend of England, but also a wise and beneficent ruler of France; and this, although his reign began with bloodshed and trickery, was prolonged by means of innumerable subterfuges, and ended in woe, horror, and disgrace.

The present translation of M. Zola's book was not made by me, but I have revised it somewhat severely with the object of ensuring greater accuracy in all the more important passages, and of improving the work generally. And, subject to those limitations which deference for the opinion of the majority of English-speaking readers has imposed on the translator and myself, I consider that this rendering fully conveys the purport of the original. During the work of revision I was struck by the great care shown by M. Zola in the handling of his subject. There is, of course, some fiction in the book; but, again and again, page after page, I have found a simple record of fact, just deftly adapted to suit the requirements of the narrative. The history of the Second Empire is probably as familiar to me as it is to M. Zola himself—for, like him, I grew to manhood in its midst, with better opportunities, too, than he had of observing certain of its distinguishing features—and thus I have been able to identify innumerable incidents and allusions, and trace to their very source some of the most curious passages in the book. And it is for this reason, and by virtue of my own knowledge and experience, that I claim for His Excellency the merit of reflecting things as they really were in the earlier years of the Imperial régime.

Against one surmise the reader must be cautioned. Napoleon III. and the Empress Eugénie figure in the following pages without disguise; and wherever the name of the Count de Marsy appears, that of the infamous Duke de Morny—whom Sir Robert Peel, in one of his most slashing speeches, did not scruple to call the greatest jobber in Europe—may be read without a moment's hesitation. But his Excellency Eugène Rougon is not, as many critics and others have supposed, a mere portrait or caricature of his Excellency Eugène Rouher, the famous Vice-Emperor of history. Symbolism is to be found in every one of M. Zola's novels, and Rougon, in his main lines, is but the symbol of a principle, or, to be accurate, the symbol of a certain form of the principle of authority. His face is Rouher's, like his build and his favourite gesture; but with Rouher's words, actions, opinions, and experiences are blended those of half-a-dozen other personages. The forgotten ones! the men whose names were once a terror, but who are as little remembered, as little known, in France to-day, as the satraps of the vanished Eastern realms, as the eunuchs who ruled the civilised world on behalf of effete Emperors when Byzantium, amidst all her splendour, was, like Paris, tottering to ruin. Baroche, Billault, Delangle, Fialin alias Persigny, Espinasse—there is something of each of these, as well as something of Rouher, in the career of Eugène Rougon as narrated by M. Zola. Words which one or another of these men wrote or uttered, things which one or another of them actually did, are fathered upon Rougon. He embodies them all: he is the incarnation of that craving, that lust for power which impelled so many men of ability to throw all principle to the winds and become the instruments of an abominable system of government. And his transformation at the close of the story is in strict accordance with historical facts. He salutes the rise of the so-called 'Liberal' Empire in the very words of Billault—the most tyrannical of all the third Napoleon's 'band.'

Rougon has a band of his own—they all had bands in those days, like the Emperor himself; and since that time we have in a similar way seen Gambetta and his queue and Boulanger and his clique. And, curiously enough, as in Rougon's case, those historic coteries were in each instance the prime factors in their leader's overthrow. Thus we have only to turn to the recorded incidents of history to realise the full truth of M. Zola's account of the Rougon gang. It is a masterly account, instinct with accuracy, as real as life itself.

And Rougon, on whatever patchwork basis he may have been built, is a living figure, one of a nature so direct, so free from intricacy, that few ignorant of the truth would imagine him to be a patchwork creation at all. Surely, to have so fully assimilated in one personage the characteristics of half-a-dozen known men in such wise that, without any clashing of individual proclivities, the whole six are truthfully embodied in one, is a signal proof of that form of genius which lies in the infinite capacity for taking pains.

If we pass from Rougon to Marsy we find another embodiment of that principle of authority which both help to represent. Rougon, as M. Zola says, is the shaggy fist which deals the knock-down blow, while Marsy is the gloved hand which stabs or throttles. Years ago, when I was unacquainted with this comparison, and was contrasting the rising genius of Emile Zola with that of his great and splendid rival, Alphonse Daudet, I likened M. Zola to the fist and M. Daudet to the rapier. A French critic had previously called the former a cactus and the latter an Arab steed. The cactus comparison, as applied to M. Zola, was a very happy one; for I defy anybody, even the smuggest of hypocrites, to read M. Zola's works without some prickings of conscience. And verily I believe that most of the opposition to the author of the Rougon-Macquart series arises from that very cause.