And Sandoz, turning pale, remained there, listening to that bitter quarrelling, the outcome of the struggle for life, that grappling of conflicting personalities, which bore all his chimera of everlasting friendship away.

Henriette, fortunately, became anxious on hearing the violent shouting. She rose and went to shame the smokers for thus forsaking the ladies to go and quarrel together. They then returned to the drawing-room, perspiring, breathing hard, and still shaken by their anger. And as Henriette, with her eyes on the clock, remarked that they certainly would not see Fagerolles that evening, they, began to sneer again, exchanging glances. Ah! he had a fine scent, and no mistake; he wouldn’t be caught associating with old friends, who had become troublesome, and whom he hated.

In fact, Fagerolles did not come. The evening finished laboriously. They once more went back to the dining-room, where the tea was served on a Russian tablecloth embroidered with a stag-hunt in red thread; and under the tapers a plain cake was displayed, with plates full of sweetstuff and pastry, and a barbarous collection of liqueurs and spirits, whisky, hollands, Chio raki, and kummel. The servant also brought some punch, and bestirred himself round the table, while the mistress of the house filled the teapot from the samovar boiling in front of her. But all the comfort, all the feast for the eyes and the fine perfume of the tea did not move their hearts. The conversation again turned on the success that some men achieved and the ill-luck that befell others. For instance, was it not shameful that art should be dishonoured by all those medals, all those crosses, all those rewards, which were so badly distributed to boot? Were artists always to remain like little boys at school? All the universal platitude came from the docility and cowardice which were shown, as in the presence of ushers, so as to obtain good marks.

They had repaired to the drawing-room once more, and Sandoz, who was greatly distressed, had begun to wish that they would take themselves off, when he noticed Mathilde and Gagnière seated side by side on a sofa and talking languishingly of music, while the others remained exhausted, lacking saliva and power of speech. Gagnière philosophised and poetised in a state of ecstasy, while Mathilde rolled up her eyes and went into raptures as if titillated by some invisible wing. They had caught sight of each other on the previous Sunday at the concert at the Cirque, and they apprised each other of their enjoyment in alternate, far-soaring sentences.

‘Ah! that Meyerbeer, monsieur, the overture of “Struensee,” that funereal strain, and then that peasant dance, so full of dash and colour; and then the mournful burden which returns, the duo of the violoncellos. Ah! monsieur, the violoncellos, the violoncellos!’

‘And Berlioz, madame, the festival air in “Romeo.” Oh! the solo of the clarionets, the beloved women, with the harp accompaniment! Something enrapturing, something white as snow which ascends! The festival bursts upon you, like a picture by Paul Veronese, with the tumultuous magnificence of the “Marriage of Cana”; and then the love-song begins again, oh, how softly! Oh! always higher! higher still—’

‘Did you notice, monsieur, in Beethoven’s Symphony in A, that knell which ever and ever comes back and beats upon your heart? Yes, I see very well, you feel as I do, music is a communion—Beethoven, ah, me! how sad and sweet it is to be two to understand him and give way—’

‘And Schumann, madame, and Wagner, madame—Schumann’s “Reverie,” nothing but the stringed instruments, a warm shower falling on acacia leaves, a sunray which dries them, barely a tear in space. Wagner! ah, Wagner! the overture of the “Flying Dutchman,” are you not fond of it?—tell me you are fond of it! As for myself, it overcomes me. There is nothing left, nothing left, one expires—’

Their voices died away; they did not even look at each other, but sat there elbow to elbow, with their faces turned upward, quite overcome.

Sandoz, who was surprised, asked himself where Mathilde could have picked up that jargon. In some article of Jory’s, perhaps. Besides, he had remarked that women talk music very well, even without knowing a note of it. And he, whom the bitterness of the others had only grieved, became exasperated at sight of Mathilde’s languishing attitude. No, no, that was quite enough; the men tore each other to bits; still that might pass, after all; but what an end to the evening it was, that feminine fraud, cooing and titillating herself with thoughts of Beethoven’s and Schumann’s music! Fortunately, Gagnière suddenly rose. He knew what o’clock it was even in the depths of his ecstasy, and he had only just time left him to catch his last train. So, after exchanging nerveless and silent handshakes with the others, he went off to sleep at Melun.