“Oh, that’s our business,” said Madame Boche. “We’re the concierges, aren’t we? Well, we’re answerable for good order. Let them come and complain to us, we’ll receive them in a way they don’t expect.”

In the back-room there had just been a furious fight between Nana and Augustine, on account of the Dutch oven, which both wanted to scrape out. For a quarter of an hour, the Dutch oven had rebounded over the tile floor with the noise of an old saucepan. Nana was now nursing little Victor, who had a goose-bone in his throat. She pushed her fingers under his chin, and made him swallow big lumps of sugar by way of a remedy. That did not prevent her keeping an eye on the big table. At every minute she came and asked for wine, bread, or meat, for Etienne and Pauline, she said.

“Here! Burst!” her mother would say to her. “Perhaps you’ll leave us in peace now!”

The children were scarcely able to swallow any longer, but they continued to eat all the same, banging their forks down on the table to the tune of a canticle, in order to excite themselves.

In the midst of the noise, however, a conversation was going on between Pere Bru and mother Coupeau. The old fellow, who was ghastly pale in spite of the wine and the food, was talking of his sons who had died in the Crimea. Ah! if the lads had only lived, he would have had bread to eat every day. But mother Coupeau, speaking thickly, leant towards him and said:

“Ah! one has many worries with children! For instance, I appear to be happy here, don’t I? Well! I cry more often than you think. No, don’t wish you still had your children.”

Pere Bru shook his head.

“I can’t get work anywhere,” murmured he. “I’m too old. When I enter a workshop the young fellows joke, and ask me if I polished Henri IV.’s boots. To-day it’s all over; they won’t have me anywhere. Last year I could still earn thirty sous a day painting a bridge. I had to lie on my back with the river flowing under me. I’ve had a bad cough ever since then. Now, I’m finished.”

He looked at his poor stiff hands and added:

“It’s easy to understand, I’m no longer good for anything. They’re right; were I in their place I should do the same. You see, the misfortune is that I’m not dead. Yes, it’s my fault. One should lie down and croak when one’s no longer able to work.”