“Father! you said Anegay was not my sister!” came in surprised accents from Belasez. But a choking sob was the only answer from Abraham.
“She was not the daughter of thy mother, Belasez; but of thy father’s first wife, whose name was Fiona. Perhaps he meant that. She was twenty years older than thou. And—I need not make my tale long—we met, Belasez, and we loved each other. I told her of Christ, and she became a Christian, and received holy baptism at my hands. By that time thy father had wedded thy mother. As thou knowest, she is a staunch Jewess; and though she did not by any means discover all, she did find that Anegay had Christian friends, and forbade her to see them again. Time went on, and we could scarcely ever meet, and Anegay was not very happy. At length, one night, a ring was brought to me which was her usual token, praying me to meet her quickly at the house of Isabel de Fulshaw, where we had usually met before. I went, and found her weeping as though her heart would break. She told me that Licorice had been—not very gentle with her, and had threatened to turn her out of the house the next morning unless she would trample on the cross, as a sign that she abjured all her Christian friends and Christ. That, she said, she could not do. ‘I could tread on the piece of wood,’ she said, ‘and that would be nothing: but my mother means it for a sign of abjuring Christ.’ And she earnestly implored me to get her into some nunnery, where she might be safe. Perhaps I ought to have done that. But I offered her another choice of safety. And the next morning, as soon as the canonical hours had dawned, Anegay was my wife.”
Abraham spoke here, but without lifting his head. “I was on a journey, Belasez,” he said. “I never persecuted my darling—never!”
“No, Belasez,” echoed Bruno; “he never did. I believe he was bitterly grieved at her becoming a Christian, but he had no hand in her sufferings at that time. A year or more went on, and the Lord gave us a baby daughter. I baptised her by the name of Beatrice, which was also the name that her mother had received in baptism. She was nearly a month old, when a message came to me from the Bishop, requiring me to come to him, which involved a journey, there and back, of about a week. I went: and I returned—to find my home desolate. Wife, child—even the maid-servant,—all were gone. An old woman, who dwelt in my parish, was in the house, but she could tell me nothing save that a message had come to her from Frethesind the maid, begging her to come and take charge of the house until my return, but not giving a word of explanation. I could think of no place to which my wife would be likely to go, unless her mother had been there, and had either forced or over-persuaded her to return with her. I hurried to Norwich with as much speed as possible. To my surprise, Licorice received me with apparent kindliness, and inquired after Anegay as though no quarrel had ever existed.”
Belasez thought, with momentary amusement, that Bruno was not so well acquainted with Licorice as herself.
“I asked in great distress if Anegay were not with her. Licorice assured me she knew nothing of her. ‘Then you did not fetch her away?’ said I. ‘How could I?’ she answered. ‘I have a baby in the cradle only five weeks old.’ Well, I could not tell what to think; her words and looks were those of truth. She was apparently as kind as possible. She showed me her baby—thyself, Belasez; and encouraged me to play with Delecresse, who was then a lively child of three years. I came away, baffled, yet unsatisfied. I should have been better pleased had I seen thy father. But he, I was told, was again absent on one of his business journeys.”
“True,” was the one word interpolated by Abraham, “I went to the house of my friend, Walcheline de Fulshaw. He was an apothecary. I told my story to him and to Isabel his wife, desiring their counsel as to the means whereby I should get at the truth. Walcheline seemed perplexed; but Isabel said, ‘Father, I think I see how to find out the truth. Dost thou not remember,’ she said, turning to her husband, ‘the maiden Rosia, daughter of Aaron, whom thou didst heal of her sickness a year past? Let me inquire of her. These Jews all know each other. The child is bright and shrewd, and I am sure she would do what she could out of gratitude to thee.’ Walcheline gave consent at once, and a messenger was sent to the house of Aaron, requesting that his daughter would visit Isabel de Fulshaw, who had need of her. The girl came quickly, and very intelligent she proved. She was about twelve years of age, and was manifestly loving and desirous to oblige Isabel, who had, as I heard afterwards, shown her great kindness. She said she knew Abraham thy father well, and Licorice and Anegay. ‘Had Anegay been there of late?’ Isabel asked her. ‘Certainly,’ answered Rosia. ‘Was she there now?’ The child hesitated. But the truth came out when Isabel pressed her. Licorice had been absent from home, for several weeks, and when she returned, Anegay was with her, and four men were also in her company. Anegay had been very ill: very, very ill indeed, said the child. But—after long hesitation—she was better now. ‘What about the baby?’ asked Isabel. Rosia looked surprised. She had heard of none, except Licorice’s own—thee, Belasez. Had she spoken with Anegay? The girl shook her head. Had she seen her? Yes. How was it, that she had seen her, but not spoken with her? The child replied, she was too ill to speak; she knew no one.”
“She did not know me, Belasez,” said Abraham sorrowfully, lifting his white, troubled face. “I came home to find her there, to my great surprise. But she did not know me. She took me for some other man, I cannot tell whom. And she kept begging me pitifully to tell Bruno—to let Bruno know the moment he should come home: he would never, never leave her in prison; he would be sure to rescue her. I asked Licorice if Anegay had come of her own will, for I was very much afraid lest some force had been used to bring her. But she assured me that my daughter had returned of her own free will, only a little reluctantly, lest her husband should not approve it. There had been no force whatever, only a little gentle persuasion. And—fool that I was!—I believed it at the time. It was not until all was over that I heard the real truth. What good could come of telling Bruno then? It would be simply to make him miserable to no purpose. And yet—Go on, my son.”
And Abraham returned to his former position.
“Then,” continued Bruno, “Isabel pressed the child Rosia harder. She told her that she felt certain she knew where Anegay was, and she must tell it to her. At last the child burst into tears. ‘Oh, don’t ask me!’ she said, ‘for I did love her so much! I cannot believe what Licorice says, that she is gone to Satan because she believed in the Nazarene. I am sure she went to God.’ ‘But is she dead, Rosia?’ cried Isabel. And the child said, ‘She is dead. She died yesterday morning.’”