And yet, why should I care what Cecilia says? She has shown me plainly enough that she does not care for me. But somehow, she seemed so above us with those dainty ways, and that soft southern accent, and all she knew about etiquette and the mode, and the stories she was constantly telling about great people. Sir George Blank had said such a fine thing to her when she was at my Lady Dash’s assembly; and my Lady Camilla Such-an-one was her dearest friend; and the Honourable Annabella This carried her to drive, and my Lord Herbert That held her cloak at the opera. It was so grand to hear her!

Somehow, Cecilia never said things of that kind when my Aunt Kezia was in the room, and I noted that her grand stories were always much tamer in Flora’s or Sophy’s presence. She did not seem to care about Hatty much either way. But when there were only Amelia, Fanny, Charlotte and me, then, I could not help seeing, she laid the gilt on much thicker. Charlotte used to sit and stare, and then laugh in a way that I thought very rude; but Cecilia did not appear to mind it. When Father came into the parlour, she did so change. Oh, then she was so sweet and amiable!—so delicately attentive!—so anxious that he should be made comfortable, and have everything just as he liked it! I did think, considering that he had four daughters, she might have left that to us. To Ephraim Hebblethwaite she was very attentive and charming, too, but in quite a different way. But she wasted no attention at all on Mr Parmenter, except for those side-glances now and then out of the tawny eyes, which seemed to say that they perfectly understood one another, and that no explanations of any sort were necessary between them.

I cannot make out what Mr Parmenter does for his living. He is not a man of property, for the Vicar told Father that his nephew, Mr Parmenter’s father, left nothing at all for his children. Yet Mr Anthony never seems to do anything but look through his eyeglass, and twirl his mustachios, and talk. I asked Amelia if she knew, for one of the Miss Parmenters, who is married now, lives not far from Bracewell Hall. Amelia, however, applied to Cecilia, saying she would be more likely to know.

“Oh, he does nothing,” said Cecilia; “he is a beau.”

“Now what does that mean?” put in Hatty.

“I’ll tell you what it means,” said Charlotte. “Emily, you be quiet. It means that his income is twenty pence a year, and he spends two thousand pounds; that he is always dressed to perfection, that he is ready to make love to anybody at two minutes’ notice—that is, if her fortune is worth it; that he is never at home in an evening, nor out of bed before noon; that he spends four hours a day in dressing, and would rather ten times lose his wife (when he has one) than break his clouded cane, or damage his gold snuff-box. Isn’t that it, Cicely?”

“You are so absurd!” said Amelia, languidly.

“I told you to keep quiet,” was Charlotte’s answer. “Never mind whether it is absurd; is it true?”

“Well, partly.”

“But I don’t understand,” I said. “How can a man spend two thousand pounds, if he have but twenty pence?”