FRAGMENT.
TRIONFO DELLA MORTE.

Now since nor grief nor fear was longer there,
Each thought on her fair face was clear to see,
Composed into the calmness of despair—
Not like a flame extinguished violently,
But one consuming of its proper light.
Even so, in peace, serene of soul, passed she.
Even as a lamp, so lucid, softly-bright,
Whose sustenance doth fail by slow degrees,
Wearing unto the end, its wonted plight.
Not pale, but whiter than the snow one sees
Flaking a hillside through the windless air.
Like one o'erwearied, she reposed in peace
As 't were a sweet sleep filled each lovely eye,
The soul already having fled from there.
And this is what dull fools have named to die.
Upon her fair face death itself seemed fair.

[ [!-- H2 anchor --] ]

TRANSLATIONS FROM ALFRED DE MUSSET.

THE MAY NIGHT.

MUSE.
Give me a kiss, my poet, take thy lyre;
The buds are bursting on the wild sweet-briar.
To-night the Spring is born—the breeze takes fire.
Expectant of the dawn behold the thrush,
Perched on the fresh branch of the first green bush;
Give me a kiss, my poet, take thy lyre.

POET.
How black it looks within the vale!
I thought a muffled form did sail
Above the tree-tops, through the air.
It seemed from yonder field to pass,
Its foot just grazed the tender grass;
A vision strange and fair it was.
It melts and is no longer there.

MUSE.
My poet, take thy lyre; upon the lawn
Night rocks the zephyr on her veiled, soft breast.
The rose, still virgin, holds herself withdrawn
From the winged, irised wasp with love possessed.
Hark, all is hushed. Now of thy sweetheart dream;
To-day the sunset, with a lingering beam,
Caressed the dusky-foliaged linden-grove.
All things shall bloom to-night; great Nature thrills,
Her couch with perfume, passion, sighs, she fills,
Like to the nuptial bed of youthful love.

POET.
Why throbs my heart so fast, so low?
What sets my seething blood aglow,
And fills my sense with vague affright?
Who raps upon my chamber-door?
My lamp's spent ray upon the floor,
Why does it dazzle me with light?
Great God! my limbs sink under me!
Who enters? who is calling? none!
The clock strikes—I am all alone—
ÊÊÊÊÊO solitude! O poverty!

MUSE.
My poet, take thy lyre. Youth's living wine
Ferments to-night within the veins divine.
My breast is troubled, stifling with desire,
The panting breeze has set my lips afire;
O listless child, behold me, I am fair!
Our first embrace dost thou so soon forget?
How pale thou wast, when my wing grazed thy hair.
Into mine arms thou fell'st, with eyelids wet!
Oh, in thy bitter grief, I solaced thee,
Dying of love, thy youthful strength outworn.
Now I shall die of hope—oh comfort me!
I need thy prayers to live until the morn.