Shāh Manṣūr Yūsuf-zāī,—he was with us as an envoy from his tribe,—[1369] was an eye-witness of the victory and general massacre. We allowed him to leave after putting a coat (tūn) on him and after writing orders with threats to the Yūsuf-zāī.

(Jan. 11th) With mind easy about the important affairs of the Bajaur fort, we marched, on Tuesday the 9th of Muḥarram, one kuroh (2 m.) down the dale of Bajaur and ordered that a tower of heads should be set up on the rising-ground.

(Jan. 12th) On Wednesday the 10th of Muḥarram, we rode out to visit the Bajaur fort. There was a wine-party in Khwāja Kalān’s house,[1370] several goat-skins of wine having been brought down by Kāfirs neighbouring on Bajaur. All wine and fruit Fol. 219.had in Bajaur comes from adjacent parts of Kāfiristān.

(Jan. 13th) We spent the night there and after inspecting the towers and ramparts of the fort early in the morning (Muḥ. 11th), I mounted and went back to camp.

(Jan. 14th) Marching at dawn (Muḥ. 12th), we dismounted on the bank of the Khwāja Khiẓr torrent.[1371]

(Jan. 15th) Marching thence, we dismounted (Muḥ. 13th) on the bank of the Chandāwal torrent. Here all those inscribed in the Bajaur reinforcement, were ordered to leave.

(Jan. 16th) On Sunday the 14th of Muḥarram, a standard was bestowed on Khwāja Kalān and leave given him for Bajaur. A few days after I had let him go, the following little verse having come into my head, it was written down and sent to him:—[1372]

Not such the pact and bargain betwixt my friend and me,

At length the tooth of parting, unpacted grief for me!

Against caprice of Fortune, what weapons (chāra) arm the man?