(p. Bābur’s journey resumed.)

Having ridden out at the Mid-day Prayer for an excursion, we got on a boat and ‘araq was drunk. The people of the party were Dost Beg, Mīrzā Qulī, Aḥmadī, Gadāī, Muḥammad ‘Alī Jang-jang, ‘Asas,[1424] and Aūghān-bīrdī Mughūl. The musicians were Rauḥ-dam, Bābā Jān, Qāsim-i-‘alī, Yūsuf-i-‘alī, Tīngrī-qulī, Abū’l-qāsim, Rāmẓān Lūlī. We drank in the boat till the Bed-time Prayer; then getting off it, full of drink, we mounted, took torches in our hands, and went to camp from the river’s bank, leaning over from our horses on this side, leaning over from that, at one loose-rein gallop! Very drunk I must have been for, when they told me next day that we had galloped loose-rein into camp, carrying torches, I could not recall it in the very least. After reaching my quarters, I vomited a good deal.

(March 11th) On Friday we rode out on an excursion, crossed the water (Jehlam) by boat and went about amongst the orchards (bāghāt) of blossoming trees and the lands of the sugar-cultivation. We saw the wheel with buckets, had water drawn, and asked Fol. 229.particulars about getting it out; indeed we made them draw it again and again. During this excursion a confection was preferred. In returning we went on board a boat. A confection (ma’jūn) was given also to Minūchihr Khān, such a one that, to keep him standing, two people had to give him their arms. For a time the boat remained at anchor in mid-stream; we then went down-stream; after a while had it drawn up-stream again, slept in it that night and went back to camp near dawn.

(March 12th) On Saturday the 10th of the first Rabī‘, the Sun entered the Ram. Today we rode out before mid-day and got into a boat where ‘araq was drunk. The people of the party were Khwāja Dost-khāwand, Dost Beg, Mīrīm, Mīrzā Qulī, Muḥammadī, Aḥmadī, Yūnas-i-‘alī, Muḥ. ‘Alī Jang-jang, Gadāī T̤aghāī, Mīr Khurd (and ?) ‘Asas. The musicians were Rauḥdam, Bābā Jān, Qāsim, Yūsuf-i-‘alī, Tīngrī-qulī and Ramẓān. We got into a branch-water (shakh-i-āb), for some time went down-stream, landed a good deal below Bhīra and on its opposite bank, and went late into camp.

This same day Shāh Ḥasan returned from Khūsh-āb whither he had been sent as envoy to demand the countries which from of old had depended on the Turk; he had settled peaceably with them and had in his hands a part of the money assessed on them.

The heats were near at hand. To reinforce Hindū Beg (in Bhīra) were appointed Shāh Muḥammad Keeper of the Seal and his younger brother Dost Beg Keeper of the Seal, together with several suitable braves; an accepted (yārāsha) stipend Fol. 229b.was fixed and settled in accordance with each man’s position. Khūsh-āb was bestowed, with a standard, on Langar Khān, the prime cause and mover of this expedition; we settled also that he was to help Hindū Beg. We appointed also to help Hindū Beg, the Turk and local soldiery of Bhīra, increasing the allowances and pay of both. Amongst them was the afore-named Minūchihr Khān whose name has been mentioned; there was also Naz̤ar-i-‘alī Turk, one of Minūchihr Khān’s relations; there were also Sangar Khān Janjūha and Malik Hast Janjūha.

(pp. Return for Kābul.)

(March 13th) Having settled the country in every way making for hope of peace, we marched for Kābul from Bhīra on Sunday the 11th of the first Rabī‘. We dismounted in Kaldah-kahār. That day too it rained amazingly; people with rain-cloaks[1425] were in the same case as those who had none! The rear of the camp kept coming in till the Bed-time Prayer.

(q. Action taken against Hātī Kakar.)

(March 14th) People acquainted with the honour and glory (āb u tāb) of this land and government, especially the Janjūhas, old foes of these Kakars, represented, “Hātī is the bad man round-about; he it is robs on the roads; he it is brings men to ruin; he ought either to be driven out from these parts, or to be severely punished.” Agreeing with this, we left Khwāja Mīr-i-mīrān and Nāṣir’s Mīrīm next day with the camp, parting from them at big breakfast,[1426] and moved on Hātī Kakar. As has been said, he had killed Tātār a few days earlier, and having taken possession of Parhāla, was in it now. Dismounting at the OtherFol. 230. Prayer, we gave the horses corn; at the Bed-time Prayer we rode on again, our guide being a Gujūr servant of Malik Hast, named Sar-u-pā. We rode the night through and dismounted at dawn, when Beg Muḥammad Mughūl was sent back to the camp, and we remounted when it was growing light. At breakfast-time (9 a.m.) we put our mail on and moved forward faster. The blackness of Parhāla shewed itself from 2 miles off; the gallop was then allowed (chāpqūn qūīūldī); the right went east of Parhāla, Qūj Beg, who was also of the right, following as its reserve; the men of the left and centre went straight for the fort, Dost Beg being their rear-reserve.