In Āgra, Chandwār, Bīāna and those parts, again, people water with a bucket; this is a laborious and filthy way. At the well-edge they set up a fork of wood, having a roller adjusted between the forks, tie a rope to a large bucket, put the rope over the roller, and tie its other end to the bullock. One person must drive the bullock, another empty the bucket. Every time the bullock turns after having drawn the bucket out of the well, that rope lies on the bullock-track, in pollution of urine and dung, before it descends again into the well. To some crops needing water, men and women carry it by repeated efforts in pitchers.[1732]
(h. Other particulars about Hindūstān.)
The towns and country of Hindūstān are greatly wanting in charm. Its towns and lands are all of one sort; there are no walls to the orchards (bāghāt), and most places are on the dead level plain. Under the monsoon-rains the banks of some of its rivers and torrents are worn into deep channels, difficult andFol. 274b. troublesome to pass through anywhere. In many parts of the plains thorny jungle grows, behind the good defence of which the people of the pargana become stubbornly rebellious and pay no taxes.
Except for the rivers and here and there standing-waters, there is little “running-water”. So much so is this that towns and countries subsist on the water of wells or on such as collects in tanks during the rains.
In Hindūstān hamlets and villages, towns indeed, are depopulated and set up in a moment! If the people of a large town, one inhabited for years even, flee from it, they do it in such a way that not a sign or trace of them remains in a day or a day and a half.[1733] On the other hand, if they fix their eyes on a place in which to settle, they need not dig water-courses or construct dams because their crops are all rain-grown,[1734] and as the population of Hindūstān is unlimited, it swarms in. They make a tank or dig a well; they need not build houses or set up walls—khas-grass (Andropogon muricatum) abounds, wood is unlimited, huts are made, and straightway there is a village or a town!
(i. Fauna of Hindūstān:—Mammals.)
The elephant, which Hindūstānīs call hāt(h)ī, is one of the wild animals peculiar to Hindūstān. It inhabits the (western?) borders of the Kālpī country, and becomes more numerous in its wild state the further east one goes (in Kālpī?). From this tract it is that captured elephants are brought; in Karrah and Fol. 275.Mānikpūr elephant-catching is the work of 30 or 40 villages.[1735] People answer (jawāb bīrūrlār) for them direct to the exchequer.[1736] The elephant is an immense animal and very sagacious. If people speak to it, it understands; if they command anything from it, it does it. Its value is according to its size; it is sold by measure (qārīlāb); the larger it is, the higher its price. People rumour that it is heard of in some islands as 10 qārī[1737] high, but in this tract it[1738] is not seen above 4 or 5. It eats and drinks entirely with its trunk; if it lose the trunk, it cannot live. It has two great teeth (tusks) in its upper jaw, one on each side of its trunk; by setting these against walls and trees, it brings them down; with these it fights and does whatever hard tasks fall to it. People call these ivory (‘āj, var. ghāj); they are highly valued by Hindūstānīs. The elephant has no hair.[1739] It is much relied on by Hindūstānīs, accompanying every troop of their armies. It has some useful qualities:—it crosses great rivers with ease, carrying a mass of baggage, and three or four have gone dragging without trouble the cart of the mortar (qazān) it takes four or five hundred men to haul.[1740] But its stomach is large; one elephant eats the corn (būghūz) of two strings (qit̤ār) of camels.[1741]
The rhinoceros is another. This also is a large animal, equalFol. 275b. in bulk to perhaps three buffaloes. The opinion current in those countries (Tramontana) that it can lift an elephant on its horn, seems mistaken. It has a single horn on its nose, more than nine inches (qārīsh) long; one of two qārīsh is not seen.[1742] Out of one large horn were made a drinking-vessel[1743] and a dice-box, leaving over [the thickness of] 3 or 4 hands.[1744] The rhinoceros’ hide is very thick; an arrow shot from a stiff bow, drawn with full strength right up to the arm-pit, if it pierce at all, might penetrate 4 inches (aīlīk, hands). From the sides (qāsh) of its fore and hind legs,[1745] folds hang which from a distance look like housings thrown over it. It resembles the horse more than it does any other animal.[1746] As the horse has a small stomach (appetite?), so has the rhinoceros; as in the horse a piece of bone (pastern?) grows in place of small bones (T. āshūq, Fr. osselets (Zenker), knuckles), so one grows in the rhinoceros; as in the horse’s hand (aīlīk, Pers. dast) there is kūmūk (or gūmūk, a tibia, or marrow), so there is in the rhinoceros.[1747] It is more ferocious than the elephant and cannot be made obedient and submissive. There are masses of it in the Parashāwar and Hashnagar jungles, so too between the Sind-river and the jungles of the Bhīra country. Masses there are also on the banks of Fol. 276.the Sārū-river in Hindūstān. Some were killed in the Parashāwar and Hashnagar jungles in our moves on Hindūstān. It strikes powerfully with its horn; men and horses enough have been horned in those hunts.[1748] In one of them the horse of a chuhra (brave) named Maqṣūd was tossed a spear’s-length, for which reason the man was nick-named the rhino’s aim (maqṣūd-i-karg).
The wild-buffalo[1749] is another. It is much larger than the (domestic) buffalo and its horns do not turn back in the same way.[1750] It is a mightily destructive and ferocious animal.
The nīla-gāū (blue-bull)[1751] is another. It may stand as high as a horse but is somewhat lighter in build. The male is bluish-gray, hence, seemingly, people call it nīla-gāū. It has two rather small horns. On its throat is a tuft of hair, nine inches long; (in this) it resembles the yak.[1752] Its hoof is cleft (aīrī) like the hoof of cattle. The doe is of the colour of the būghū-marāl[1753]; she, for her part, has no horns and is plumper than the male.