It is also against his view that he supposes there were nine monasteries, because each of the nine must have had its fertilizing water.

Bābur says there were nine; there must have been nine of significance; he knew his tūmān not only by frequent transit but by his revenue accounts. A supporting point in those accounts is likely to have been that the individual names of the villages on the nine streams would appear, with each its payment of revenue.

3. In this also is some weight of circumstance against taking Nagarahāra to be the parent of Nīng-nahār:—An earlier name of the town is said to be Udyānapūra, Garden town.[2780] Of this Bābur’s Adīnapūr is held to be a corruption; the same meaning of garden has survived on approximately the same ground in Bālā-bāgh and Roẓābād.

Nagarahāra is seen, therefore, to be a parenthetical name between others which are all derived from gardens. It may shew the promotion of a “Garden-town” to a “Chief-town”. If it did this, there was relapse of name when the Chief-town lost status. Was it ever applied beyond the delta? If it were, would it, when dead in the delta, persist along the riverain tract? If it were not, cadit quæstio; the suggestion of two names distinct in origin, is upheld.

Certainly the riverain tract would fall naturally under the government of any town flourishing in the delta, the richest and most populous part of the region. But for this very reason it must have had a name older than parenthetical Nagarahāra. That inevitable name would be appropriately Nīng-nahār (or Na-nahār) Nine-streams; and for a period Nagarahāra would be the Chief-town of the district of Na-nahār (Nine-streams).[2781]

d. Bābur’s statements about the name.

What the cautious Bābur says of his tūmān of Nīng-nahār has weight:—

1. That some histories write it Nagarahār (Ḥaidarābād Codex, f. 131b);

2. That Nīng-nahār is nine torrents, i.e. mountain streams, tūquz-rud;