[248] Perhaps a Ṣufī term,—longing for the absent friend. For particulars about this man see Ḥ.S. ii, 235 and Browne’s D.S. p. 533.
[249] Here in the Ḥai. MS. is one of several blank spaces, waiting for information presumably not known to Bābur when writing. The space will have been in the archetype of the Ḥai. MS. and it makes for the opinion that the Ḥai. MS. is a direct copy of Bābur’s own. This space is not left in the Elph. MS. but that MS. is known from its scribe’s note (f. 198) down to f. 198 (Ḥai. MS. f. 243b) to have been copied from “other writings” and only subsequent to its f. 198 from Bābur’s own. Cf. JRAS 1906 p. 88 and 1907 p. 143.
[250] The T.R. (p. 330) supplies this name.
[251] Cf. f. 35b. This was a betrothal only, the marriage being made in 903 AH. Cf. Ḥ.S. ii, 260 and Gul-badan’s H.N. f. 24b.
[252] Kehr’s MS. supplies Aī (Moon) as her name but it has no authority. The Elph. MS. has what may be lā nām, no name, on its margin and over tūrūtūnchī (4th.) its usual sign of what is problematical.
[253] See Ḥ.S. ii, 250. Here Pīr-i-Muḥammad Aīlchī-būghā was drowned. Cf. f. 29.
[254] Chaghānīān is marked in Erskine’s (Mems.) map as somewhere about the head of (Fr. map 1904) the Ilyak Water, a tributary of the Kāfir-nighān.
[255] i.e. when Bābur was writing in Hindūstān.
[256] For his family see f. 55b note to Yār-‘alī Balāl.
[257] bā wujūd turklūk muhkam paidā kunanda īdī.