The abruptness of this opening is due to the interposition of Sl. Ḥusain M.’s affairs between Bābur’s statement on f. 41 that he returned from Aūrgūt and this first of 903 AH. that on return he encamped in Qulba.

[336] See f. 48b.

[337] i.e. Chūpān-ātā; see f. 45 and note.

[338] Aūghlāqchī, the Grey Wolfer of f. 22.

[339] A sobriquet, the suppliant or perhaps something having connection with musk. Ḥ.S. ii, 278, son of Ḥ.D.

[340] i.e. grandson (of Muḥammad Sīghal). Cf. f. 39.

[341] This seeming sobriquet may show the man’s trade. Kāl is a sort of biscuit; qāshūq may mean a spoon.

[342] The Ḥ.S. does not ascribe treachery to those inviting Bābur into Samarkand but attributes the murder of his men to others who fell on them when the plan of his admission became known. The choice here of “town-rabble” for retaliatory death supports the account of Ḥ.S. ii.

[343] “It was the end of September or beginning of October” (Erskine).

[344] awī u kīpa yīrlār. Awī is likely to represent kibitkas. For kīpa yīr, see Zenker p. 782.