[1190] These are jharokha-i-darsān, windows or balconies from which a ruler shews himself to the people.
[1191] Mas‘ūd was then blind.
[1192] Bābur first drank wine not earlier than 917 AH. (f. 49 and note), therefore when nearing 30.
[1193] aīchkīlār, French, intérieur.
[1194] The obscure passage following here is discussed in Appendix I, On the weeping-willows of f. 190b.
[1195] Here this may well be a gold-embroidered garment.
[1196] This, the tomb of Khwāja ‘Abdu’l-lāh Anṣari (d. 481 AH.) stands some 2m. north of Herī. Bābur mentions one of its numerous attendants of his day, Kamālu’d-dīn Ḥusain Gāzur-gāhī. Mohan Lall describes it as he saw it in 1831; says the original name of the locality was Kār-zār-gāh, place-of-battle; and, as perhaps his most interesting detail, mentions that Jalālu’d-dīn Rūmī’s Maṣnawī was recited every morning near the tomb and that people fainted during the invocation (Travels in the Panj-āb etc. p. 252). Colonel Yate has described the tomb as he saw it some 50 years later (JASB 1887); and explains the name Gāzur-gāh (lit. bleaching-place) by the following words of an inscription there found; “His tomb (Anṣarī’s) is a washing-place (gāzur-gāh) wherein the cloud of the Divine forgiveness washes white the black records of men” (p. 88 and p. 102).
[1197] juāz-i-kaghazlār (f. 47b and note).
[1198] The Ḥabību’s-siyār and Ḥai. MS. write this name with medial “round hā”; this allows it to be Kahad-stān, a running-place, race-course. Khwānd-amīr and Daulat-shāh call it a meadow (aūlāng); the latter speaks of a feast as held there; it was Shaibānī’s head-quarters when he took Harāt.
[1199] var. Khatīra; either an enclosure (qūrūq?) or a fine and lofty building.