[1374] This will be the naze of the n.e. rampart of the Bābā Qarā valley.

[1375] f. 4 and note; f. 276. Bābur seems to use the name for several varieties of deer.

[1376] There is here, perhaps, a jesting allusion to the darkening of complexion amongst the inhabitants of countries from west to east, from Highlands to Indian plains.

[1377] In Dr. E. D. Ross’ Polyglot list of birds the sārigh(sārīq)-qūsh is said to frequent fields of ripening grain; this suggests to translate its name as Thief-bird.

[1378] Aquila chrysaetus, the hunting eagle.

[1379] This ārālīgh might be identified with the “Miankalai” of maps (since Soghd, lying between two arms of the Zar-afshān is known also as Mīānkal), but Raverty explains the Bajaur Miankalai to mean Village of the holy men (mīān).

[1380] After 933 AH. presumably, when final work on the B.N. was in progress.

[1381] Mr. Erskine notes that Pesh-grām lies north of Mahyar (on the Chandāwal-water), and that he has not found Kahrāj (or Kohrāj). Judging from Bābur’s next movements, the two valleys he names may be those in succession east of Chandāwal.

[1382] There is hardly any level ground in the cleft of the Panj-kūra (R.’s Notes p. 193); the villages are perched high on the sides of the valley. The pass leading to them may be Katgola (Fincastle’s Map).

[1383] This account of Hind-āl’s adoption is sufficiently confused to explain why a note, made apparently by Humāyūn, should have been appended to it (Appendix L, On Hind-āl’s adoption). The confusion reminds the reader that he has before him a sort of memorandum only, diary jottings, apt to be allusive and abbreviated. The expected child was Dil-dār’s; Māhīm, using her right as principal wife, asked for it to be given to her. That the babe in question is here called Hind-āl shews that at least part of this account of his adoption was added after the birth and naming (f. 227).