[1649] Elph. MS. Karnāl, obviously a clerical error.

[1650] Shaikh Sulaimān Effendi (Kunos) describes a tunqit̤ār as the guardian in war of a prince’s tent; a night-guard; and as one who repeats a prayer aloud while a prince is mounting.

[1651] rūd, which, inappropriate for the lower course of the Ghaggar, may be due to Bābur’s visit to its upper course described immediately below. As has been noted, however, he uses the word rūd to describe the empty bed of a mountain-stream as well as the swift water sometimes filling that bed. The account, here-following, of his visit to the upper course of the Ghaggar is somewhat difficult to translate.

[1652] Hindūstāndā daryālārdīn bāshqa, bīr āqār-sū kīm bār (dūr, is added by the Elph. MS.), bū dūr. Perhaps the meaning is that the one (chief?) irrigation stream, apart from great rivers, is the Ghaggar. The bed of the Ghaggar is undefined and the water is consumed for irrigation (G. of I. xx, 33; Index s.n. āqār-sū).

[1653] in Patiāla. Maps show what may be Bābur’s strong millstream joining the Ghaggar.

[1654] Presumably he was of Ibrāhīm’s own family, the Sāhū-khail. His defeat was opportune because he was on his way to join the main army.

[1655] At this place the Elphinstone Codex has preserved, interpolated in its text, a note of Humāyūn’s on his first use of the razor. Part of it is written as by Bābur:—“Today in this same camp the razor or scissors was applied to Humāyūn’s face.” Part is signed by Humāyūn:—“As the honoured dead, earlier in these Acts (wāqi‘āt) mentions the first application of the razor to his own face (f. 120), so in imitation of him I mention this. I was then at the age of 18; now I am at the age of 48, I who am the sub-signed Muḥammad Humāyūn.” A scribe’s note attests that this is “copied from the hand-writing of that honoured one”. As Humāyūn’s 48th (lunar) birthday occurred a month before he left Kābul, to attempt the re-conquest of Hindūstān, in November 1554 AD. (in the last month of 961 AH.), he was still 48 (lunar) years old on the day he re-entered Dihlī on July 23rd 1555 AD. (Ramẓān 1st 962 AH.), so that this “shaving passage” will have been entered within those dates. That he should study his Father’s book at that time is natural; his grandson Jahāngīr did the same when going to Kābul; so doubtless would do its author’s more remote descendants, the sons of Shāh-jahān who reconquered Transoxiana.

(Concerning the “shaving passage” vide the notes on the Elphinstone Codex in JRAS. 1900 p. 443, 451; 1902 p. 653; 1905 p. 754; and 1907 p. 131.)

[1656] This ancient town of the Sahāranpūr district is associated with a saint revered by Hindūs and Muḥammadans. Cf. W. Crooke’s Popular Religion of Northern India p. 133. Its chashma may be inferred (from Bābur’s uses of the word q.v. Index) as a water-head, a pool, a gathering place of springs.

[1657] He was the eighth son of Bābur’s maternal-uncle Sl. Aḥmad Khān Chaghatāī and had fled to Bābur, other brothers following him, from the service of their eldest brother Manṣūr, Khāqān of the Mughūls (Tārīkh-i-rashīdī trs. p. 161).