[2245] This will be his own house in the Garden-of-eight-paradises, the Chār-bāgh begun in 932 AH. (August 1526 AD.).
[2246] To this name Khwānd-amīr adds Aḥmadu’l-ḥaqīrī, perhaps a pen-name; he also quotes verses of Shihāb’s (Ḥabību’s-siyar lith. ed. iii, 350).
[2247] Khwānd-amīr’s account of his going into Hindūstān is that he left his “dear home” (Herāt) for Qandahār in mid-Shawwāl 933 AH. (mid-July 1527 AD.); that on Jumāda I. 10th 934 AH. (Feb. 1st 1528 AD.) he set out from Qandahār on the hazardous journey into Hindūstān; and that owing to the distance, heat, setting-in of the Rains, and breadth of rapid rivers, he was seven months on the way. He mentions no fellow-travellers, but he gives as the day of his arrival in Āgra the one on which Bābur says he presented himself at Court. (For an account of annoyances and misfortunes to which he was subjected under Aūzbeg rule in Herāt see Journal des Savans, July 1843, pp. 389, 393, Quatremère’s art.)
[2248] Concerning Gūālīār see Cunningham’s Archeological Survey Reports vol. ii; Louis Rousselet’s L’Inde des Rajas; Lepel Griffin’s Famous Monuments of Central India, especially for its photographs; Gazetteer of India; Luard’s Gazetteer of Gwalior, text and photographs; Travels of Peter Mundy, Hakluyt Society ed. R. C. Temple, ii, 61, especially for its picture of the fort and note (p. 62) enumerating early writers on Gūālīār. Of Persian books there is Jalāl Ḥiṣārī’s Tārīkh-i-Gwālīāwar (B.M. Add. 16,859) and Hirāman’s (B.M. Add. 16,709) unacknowledged version of it, which is of the B.M. MSS. the more legible.
[2249] Perhaps this stands for Gwālīāwar, the form seeming to be used by Jalāl Ḥiṣārī, and having good traditional support (Cunningham p. 373 and Luard p. 228).
[2250] tūshlānīb, i.e. they took rest and food together at mid-day.
[2251] This seems to be the conjoined Gambhīr and Bāngānga which is crossed by the Āgra-Dhūlpūr road (G. of I. Atlas, Sheet 34).
[2252] aīchtūq, the plural of which shews that more than one partook of the powders (safūf).
[2253] T. tālqān, Hindī sattu (Shaw). M. de Courteille’s variant translation may be due to his reading for tālqān, tālghāq, flot, agitation (his Dict. s.n.) and yīl, wind, for bīla, with.
[2254] in 933 AH. f. 330b.