It has been recorded with regard to the case of Masīḥu-z-zamān (Ḥakīm Ṣadrā) that, notwithstanding what was due from him for his bringing-up and my kindness to him, he had not the grace to attend upon me in such an illness, and more strange still is it that he suddenly threw off the veil of modesty and asked for leave to undertake a journey to the Hijaz, and make a pilgrimage to the holy house. Inasmuch as at all times and under all circumstances the reliance of this suppliant is on the Lord, that needs no return, and the gracious Creator, I gave him leave with an open brow. Though he had all kinds of things (for the journey) I made him a present of Rs. 20,000 in aid of his expenses, and I hope that the Supreme Physician, without the assistance of physicians and the means of medicine, may grant this suppliant complete recovery from the Dispensary of His mercy.

As the air of Agra, in consequence of the increase of the temperature, did not agree with me, on Monday, the 13th of the Divine month of Ābān and 16th year (of my reign), the standards were raised to go towards the hill country of the North, so that if the air of that quarter should be equable, I might choose some spot of ground on the bank of the River Ganges, and found a city there, to make a permanent place of residence for the hot weather, or else turn the reins of purpose in the direction of Kashmir. Leaving Muz̤affar K. to guard and administer Agra, I dignified him with drums, a horse, and an elephant. Having appointed his nephew, M. Muḥammad faujdār of the city, I gave him the title of Asad K., and selected him for increase of mansab. Having exalted Bāqir K. to the duty of the Subah of Oudh, I dismissed him. On the 26th of the said month my prosperous son S͟hāh Parwīz obtained leave to proceed from Mathura to Bihar and his jagir. I gave him leave after presenting him with a special dress of honour, a nādirī, a jewelled dagger, a horse, and an elephant. I hope that he may enjoy long life. On 4 Āẕar, Mukarram K., governor of Delhi, was exalted with the good fortune of paying his respects. On the 6th I alighted at Delhi, and having halted two days in Salīmgaṛh I employed myself with the pleasure of sport. At this time it was reported to me that Jādo Rāy Kaitha (or Kathiya), who is one of the leading Sardars of the Deccan, by the guidance of good fortune and reliance on God, had elected for loyalty, and had been enrolled amongst the loyal servants. Bestowing on him a dress of honour and a jewelled dagger, I sent a gracious farman to him by the hand of Narāyan Dās Rāthor. On the 1st of the Divine month of Dai, corresponding with the 7th Ṣafar, A.H. 1031, Maqṣūd, brother of Qāsim K., was honoured with the title of Hās͟him K. and Hās͟him Beg K͟hūs͟hī[40] with that of Jān-nis̤ār K.

On the 7th of the same month the camp was pitched at Hardwār on the bank of the Ganges. It is one of the most famous places of worship of the Hindus, and many brahmans and recluses have chosen a corner of retirement in this place and worship God according to the rule of their religion. I gave alms in cash and goods to each of them according to his requirements. As the climate of this skirt of the hills was not approved by me, and I could not see a spot of ground on which to make a permanent residence, I proceeded towards the skirt of the hill country of Jammu and Kāngṛa.

At this time it was reported to me that Rāja Bhāo Singh had died in the Deccan (become a traveller on the road of non-existence). From excess of wine-drinking he had become very weak and low. Suddenly a faintness came over him. However much the physicians tried remedies for him and burnt scars on the top of his head, he did not come to his senses: for a night and a day he lay without perception, and died the next day. Two wives and eight concubines burnt themselves in the fire of fidelity for him. Jagat Singh, his elder brother, and Mahā Singh, his nephew, had spent the coin of their lives in the wine-business, and the aforesaid, not taking warning from them, sold sweet life for bitter fluid. He was of very good disposition and sedate. From the days when I was a prince he was constantly in my service, and by the blessing of my education had reached the high rank of 5,000. As he left no son, I dignified the grandson of his elder brother, though of tender years, with the title of Raja, and gave him the mansab of 2,000 personal and 1,000 horse. The pargana of Amber, his native place, was assigned to him as jagir, according to former custom, in order that his family might not be dispersed. Aṣālat K., s. K͟hān Jahān, was promoted to the mansab of 1,000 personal and 500 horse. On the 20th[41] of the same month I halted at the saray of Alwātū.[42] As I am constantly engaged in the pleasure of hunting, and the flesh of animals I have killed with my own hand is very much to my taste, in consequence of the suspicions and caution that I have in such matters, I order them to be cleaned in my presence, and myself inspect their stomachs to see what they have eaten and what the food of the animals is. If by chance I see anything to which I have a dislike I forbear from eating the flesh. Before this I was not inclined towards any kind of waterfowl except the sona (golden duck?). When I was at Ajmir I saw a tame sona duck eating horrible worms. From seeing this, my taste turned against it, and I gave up eating tame sona ducks until now, when a duck was caught, and I ordered them to clean it in my presence. From its crop there first came out a small[43] fish: after this there appeared a bug[44] so large that I could not believe till I saw it with my own eye that it could swallow a thing of such a size. Briefly I this day determined that I would not eat waterfowl. K͟hān ʿĀlam represented that the flesh of the white heron (ʿuqāb-i-safīd) was very delicious and tender. I accordingly sent for a white heron, and ordered them to clean it in my presence. By chance there came out of its crop ten bugs in a manner disgusting to me, at the remembrance of which I am distressed and disgusted.

On the 21st the garden of Sirhind brought joy to my senses, and on the day of halt there I delighted myself by going round and looking at it. At this time K͟hwāja Abū-l-Ḥasan came from the Deccan, and had the good fortune to wait on me. He had great favour shown him. On the 1st of the Divine month of Bahman I halted at Nūr-Sarāy.[45] The mansab of Muʿ’tamid K., original and increased, was ordered to be 2,000 personal and 600 horse. K͟hān ʿĀlam was made governor of Allahabad,[46] and having been presented with a horse, a dress of honour, and a jewelled sword, took his leave. Muqarrab K. was selected for the mansab of 5,000 personal and horse. On Thursday, when I was encamped on the bank of the Biyāh (Beās), Qāsim K. came from Lahore, and had the good fortune to wait on me. Hās͟him K., his brother, with the Zamindars of the country bordering on the hills, had the honour of kissing the threshold.

Bāsoʾī,[47] the zamindar of Talwāra, brought me a bird, which the hill-people call jān-bahan. Its tail resembles the tail of the qirqāwul (pheasant), which is also called the tazrū, and its colour is exactly like that of the hen-pheasant, but it is half as large again. The circle round the eyes of this bird is red, while the orbit of the pheasant is white. The said Bāsoʾī stated that this bird lived in the snow-mountains, and that its food was grass and other stuff. I have kept pheasants and have reared young ones, and have often eaten the flesh both of young birds and of mature ones. One may say that there is no comparison between the flesh of the pheasant and this bird. The flesh of the latter is much more delicate. Among the birds which I saw in the hill-country one was the phūl-paikār,[48] which the Kashmiris call sonlū. It is one-eighth (nīm sawāʾī?) less than a pea-hen. The back, tail, and wings resemble those of the bustard, and are blackish, with white spots. The breast to the end of the bosom is black, with white spots, and some red ones. The ends of the feathers are fiery red, and very lustrous and beautiful. From the end of the back of the neck it is also brilliantly black. On the top of its head it has two fleshy horns of a turquoise colour. The skin of its orbits and round its mouth is red. Below its throat there is skin round it enough to cover the palms of two hands, and in the middle of this the skin is of a violet colour of the size of a hand, with blue spots in the middle. Around it each streak is of a blue colour, consisting of eight plumes; round the blue streak it is red to the breadth of two fingers, like the peach flower, and again round its neck is that blue-coloured streak: it has red legs also. The live bird, which was weighed, came to 152 tolahs. After it was killed and cleaned it weighed 139 tolahs. Another bird is of a golden colour: this the people of Lahore call S͟han[49] (?) and the Kashmiris pūt̤. Its colour is like that of a peacock’s breast. Above its head is a tuft (kākul). Its tail of the width of five fingers is yellow, and is like the long feather (s͟hah-par) of the peacock, and its body as large as that of a goose. The neck of the goose is long and shapeless: that of this one is short, and has a shape.

My brother, S͟hāh ʿAbbās, had asked for golden birds,[50] and I sent some to him by his ambassador. On Monday[51] the ceremony of my lunar weighing took place. At this entertainment Nūr Jahān Begam gave dresses of honour to forty-five of the great Amirs and private servants. On the 14th of the same month the camp was pitched at the village of Bahlwan[52] belonging to the Sībā district. As I constantly longed for the air of Kāngṛa and the hill-country above-mentioned, I left the large camp at this place, and proceeded to inspect the said fort with some of my special servants and attendants. As Iʿtimādu-d-daula was ill I left him in the camp, and kept Ṣādiq K., the chief Bakhshi, there to look after him and guard the camp. The next day news came that his state had undergone a change, and that the signs of hopelessness were apparent. I could not bear the agitation of Nūr Jahān Begam, and, considering the affection which I bore towards him, I returned to the camp. At the end of the day I went to see him. It was the hour of his death agony. Sometimes he became unconscious and sometimes came back to his senses. Nūr Jahān Begam indicated me, and said: “Do you recognise (him)?” At such a time he recited this couplet of Anwarī:

Were a mother-born blind man present

He’d recognise Majesty in the World-Adorner.

I was for two hours at his pillow. Whenever he was conscious, whatever he said was intelligent and rational. In fine, on the 17th of the said month (Bahman) (about the end of January, 1622), after three gharis had passed he attained to eternal mercy. What shall I say about my feelings through this terrible event? He was a wise and perfect Vizier, and a learned and affectionate companion.