The fair ones of Great Poland.—If Berthier and other regular correspondents of Josephine were like Savary in their enthusiasm, no wonder the Mayence coterie began to stir up jealousy. Here is the description of the Duke of Rovigo (vol. ii. 17): "The stay at Warsaw had for us something of witchery; even with regard to amusements it was practically the same life as at Paris: the Emperor had his concert twice a week, at the end of which he held a reception, where many of the leading people met. A great number of ladies from the best families were admired alike for the brilliancy of their beauty, and for their wonderful amiability. One may rightly say that the Polish ladies inspired with jealousy the charming women of every other civilised clime. They united, for the most part, to the manners of good society a fund of information which is not commonly found even among Frenchwomen, and is very far above anything we see in towns, where the custom of meeting in public has become a necessity. It seemed to us that the Polish ladies, compelled to spend the greater part of the year in their country-houses, applied themselves there to reading as well as to the cultivation of their talents, and it was thus that in the chief towns, where they went to pass the winter, they appeared successful over all their rivals." St. Amand says: "In the intoxication of their enthusiasm and admiration, the most beautiful among them—and Poland is the country of beauty—lavished on him, like sirens, their most seducing smiles...." Josephine was right to be jealous, for, as the artist Baron Lejeune adds, "They were, moreover, as graceful as the Creole women so often are."

A wretched barn, reached over still more wretched roads. The Emperor and his horse had nearly been lost in the mud, and Marshal Duroc had a shoulder put out by his carriage being upset.

Such things become common property.—So was another event, much to Josephine's chagrin. On this date Napoleon heard of a son (Léon) born to him by Eléanore, a former schoolfellow of Madame Murat. M. Masson thinks this event epoch-making in the life of Napoleon. "Henceforth the charm is broken, and the Emperor assured of having an heir of his own blood."

No. 27.

Warsaw, January 3.—On his way from Pultusk on January 1, he had received a Polish ovation at Bronie, where he first met Madame Walewski. The whole story is well told by M. Masson in Napoléon et les Femmes; but here we must content ourselves with the mere facts, and first, for the sake of comparison, cite his love-letters to the lady in question:—(1.) "I have seen only you, I have admired only you, I desire only you. A very prompt answer to calm the impatient ardour of N." (2.) "Have I displeased you? I have still the right to hope the contrary. Have I been mistaken? Your eagerness diminishes, while mine augments. You take away my rest! Oh, give a little joy, a little happiness to a poor heart all ready to worship you. Is it so difficult to get a reply? You owe me one.—N." (3.) "There are moments when too high rank is a burden, and that is what I feel. How can I satisfy the needs of a heart hopelessly in love, which would fling itself at your feet, and which finds itself stopped by the weight of lofty considerations paralysing the most lively desires? Oh, if you would! Only you could remove the obstacles that lie between us. My friend Duroc will clear the way. Oh, come! come! All your wishes shall be gratified. Your native land will be dearer to me when you have had pity on my poor heart,—N." (4.) "Marie, my sweet Marie! My first thought is for you, my first desire to see you again. You will come again, will you not? You promised me to do so. If not, the eagle will fly to you. I shall see you at dinner, a friend tells me. Deign, then, to accept this bouquet; let it become a mysterious link which shall establish between us a secret union in the midst of the crowd surrounding us. Exposed to the glances of the crowd, we shall still understand each other. When my hand presses my heart, you will know that it is full of thoughts of you; and in answer you will press closer your bouquet. Love me, my bonny Marie, and never let your hand leave your bouquet.—N." In this letter, in which he has substituted tu for vous, there is more passion than we have seen since 1796. The fair lady now leaves her decrepit old husband, nearly fifty years her senior, and takes up her abode in Finckenstein Castle, for nearly two months of the interval between Eylau and Friedland. "In order," says Pasquier, "that nothing should be lacking to characterise the calm state of his mind and the security of his position, it was soon known that he had seen fit to enjoy a pleasurable relaxation by calling to him a Polish gentlewoman of excellent birth, with whom he had contracted a liaison while passing through Warsaw, and who, as a consequence of this journey, had the honour of bearing him a son." Repudiated by her husband, she came to Paris, where she was very kindly treated by Josephine, who, having once seen her, found in her no rival, but an enthusiastic patriot, "sacrificed to Plutus," as Napoleon told Lucien at Mantua a few months later, adding that "her soul was as beautiful as her face."

No. 28.

Be cheerful—gai.—This adjective is a favourite one in letters to his wife, and dates from 1796.

No. 29.

Roads unsafe and detestable.—The French troops used to say that the four following words constituted the whole language of the Poles: Kleba? Niema. Vota? Sara. ("Some bread? There is none. Some water? We will go and fetch it.") Napoleon one day passed by a column of infantry suffering the greatest privations on account of the mud, which prevented the arrival of provisions. "Papa, kleba?" exclaimed a soldier. "Niema," replied the Emperor. The whole column burst into a fit of laughter; they asked for nothing more. Baron Lejeune, Constant, and Méneval have variants of the same story.

No. 35.