We tried every way of amusing ourselves; the idlers played at drogue[[1]], the younger ones drank. We had also a game called "Cat and Rat," which we played in front of the barracks. A stake was planted in the ground, to which two cords were fastened; the rat held one of these, and the cat the other. Their eyes were bandaged. The cat was armed with a cudgel and tried to catch the rat, who kept out of the way as much as he could, listening for the cat's approach—thus they kept going around on tiptoe, and exhibiting their cunning to the company.

[[1]] A game at cards, played among soldiers, in which the loser wears a forked stick on his nose till he wins again.

Zimmer told me that in former times the good Germans came in crowds to see this game, and you could hear them laugh half a league off when the cat touched the rat with his club. But times were indeed changed; every one passed by now without even turning their heads; we only lost our labor when we tried to interest them in our favor.

During the six weeks we remained at Rosenthal, Zimmer and I often wandered through the city to kill time. We went by way of the faubourg of Randstatt and pushed as far as Lindenau, on the road to Lutzen. There were nothing but bridges, swamps and wooded islets as far as the eye could reach. There we would eat an omelette with bacon at the tavern of the Carp, and wash it down with a bottle of white wine. They no longer gave us credit, as after Jena; I believe, on the contrary, that the innkeeper would have made us pay double and triple, for the honor of the German Fatherland, if my comrade had not known the price of eggs and bacon and wine as well as any Saxon among them.

In the evening, when the sun was setting behind the reeds of the Elster and the Pleisse, we returned to the city accompanied by the mournful notes of the frogs, which swarm in thousands in the marshes.

Sometimes we would stop with folded arms at the railing of a bridge and gaze at the old ramparts of Leipzig, its churches, its old ruins, and its castle of Pleissenbourg, all glowing in the red twilight. The city runs to a point where the Pleisse and the Partha branch off, and the rivers meet above. It is in the shape of a fan, the faubourg of Halle at the handle and the seven other faubourgs spreading off.[[2]] We gazed too at the thousand arms of the Elster and the Pleisse, winding like threads among islands already growing dark in the twilight, although the waters glittered like gold. All this seemed very beautiful.

[[2]] On the English map the river is the Rotha, not the Partha (or Parde), and at the point here alluded to it joins the Elster, not the Pleisse, as stated previously.—Translator's Note.

But if we had known that we would one day be forced to cross these rivers under the enemy's cannon, after having lost the most fearful and the bloodiest of battles, and that entire regiments would disappear beneath those waters, which then gladdened our eyes, I think that the sight would have made us sad enough.