About that time we received Jacob's first letter; he was at Rastadt, and I need not tell you what a relief it was to his mother to think that she could go and see him in one day.

Here is the letter, which I copy for you:

"MY DEAR FATHER AND MY DEAR MOTHER,—

"Thank God, I am not dead yet; and I should be glad to hear from you, if possible. You must know that, on arriving at Lützelbourg, we were sent off by railway in cattle-trucks. We were thirty or forty together; and we were not so comfortable as to be able to sit, since there were no seats, nor to breathe the air, as there was only a small hole to each side. Those of us who wanted to breathe or to drink, found a bayonet before our noses, and charitable souls were forbidden to give us a glass of water. We remained in this position more than twenty hours, standing, unable even to stoop a little. Many were taken ill; and as for me, my thigh bones seemed to run up into my ribs, so that I could scarcely breathe, and I thought with my comrades that they had undertaken to exterminate us after some new fashion.

"During the night we crossed the Rhine, and then we went on rolling along the line, and travelling along the other side as far as Rastadt, where we are now. The hindmost trucks, where I was, remained; the others went on into Germany. We were first put into the casemates under the ramparts; damp, cold vaults, where many others who had arrived before us were dying like flies in October. The straw was rotting—so were the men. The doctors in the town and those of the Baden regiments were afraid of seeing sickness spreading in the country; and since the day before yesterday those who are able to walk have been made to come out. They have put us into large wooden huts covered in with tarred felt, where we have each received a fresh bundle of straw. Here we live, seated on the ground. We play at cards, some smoke pipes, and the Badeners mount guard over us. The hut in which I am—about three times as large as the old market-hall of Phalsbourg—is situated between two of the town bastions; and if by some evil chance any of us took a fancy to revolt, we should be so overwhelmed with shot and shell that in ten minutes not a man would be left alive. We are well aware of this, and it keeps our indignation within bounds against these Badeners, who treat us like cattle. We get food twice a day—a little haricot or millet soup, with a very small piece of meat about the size of a finger: just enough to keep us alive. After such a blockade as ours, something more is wanted to set us up; our noses stand out of our faces like crows' bills, our cheeks sink in deeper and deeper; and but for the guns pointed at us, we should have risen a dozen times.

"I hope, however, I may get over it; father's cloak keeps me warm, and Cousin George's louis are very useful. With money you can get anything; only here you have to pay five times the value of what you want, for these Badeners are worse than Jews; they all want to make their fortunes in the shortest time out of the unhappy prisoners.

"I use my money sparingly. Instead of smoking, I prefer buying from time to time a little meat or a very small bottle of wine to fortify my stomach; it is much better for my health, and is the more enjoyable when your appetite is good. My appetite has never failed. When the appetite fails, comes the typhus. I do not expect I shall catch typhus. But, if it please God to let me return to Rothalp, the very first day I will have a substantial meal of ham, veal pie, and red wine. I will also invite my comrades, for it is a dreadful thing to be hungry. And now, to tell you the truth, I repent of having never given a couple of sous to some poor beggar who asked me for alms in the winter, saying that he had nothing, I know what hunger is now, and I feel sorry. If you meet one in this condition, father or mother, invite him in, give him bread, let him warm himself, and give him two or three sous when he goes. Fancy that you are doing it for your son; it will bring me comfort.

"Perhaps mother will be able to come and see me: not many people are allowed to come near us; a permit must be had from the commandant at Rastadt. These Badeners and these Bavarians, who were said to be such good Catholics, treat us as hardly as the Lutherans. I remember now that Cousin George used to say that was only part of the play: he was right. Instead of only praising and singing to our Lord, they would much better follow His example.

"Let mother try! Perhaps the commandant may have had a good dinner; then he will be in a good temper, and will give her leave to come into the huts: that is my wish. And now, to come to an end, I embrace you all a hundred times; father, mother, Grédel, Cousin George, and Cousin Marie Anne.

"Your son,
"JACOB WEBER.