Note II. I said that by patience, perseverance, and no slight personal sacrifice, I managed to obtain a knowledge of the Haram, because, though I had the required permission, the strong protection of the Pasha, the support of the Effendi, and Mohammedan sympathy, I was nevertheless obliged to be continually satisfying the greed of my escort, and still more of the keeper of the Haram, and, I may add, of his children, with both money and presents. I was obliged also to see them constantly in my apartments, enduring their company apparently unmoved, although they threatened every moment to plunder my goods and eat me up with the little that I possessed. Besides this, it was no rare thing for me to arrange with the superintendent of the Haram to begin a work, and then have to wait several months before I could finish it, simply owing to the whim of a Mohammedan. Appeal to the Pasha was out of the question, because any violent measure that he might in such case have taken would have resulted in a thousand new difficulties thrown in my way, and I should never have succeeded in my design.


Note III. There is an unvarying tradition amongst the Arabs that the Holy Rock, Sakharah, covered by the dome of the mosque, is the same stone on which slept Israil-Ullah, that is, the patriarch Jacob, and on which he had the vision of the ladder. Omar himself, when he made his triumphant entry into Jerusalem, caused a search to be made for it, inquiring where the stone was that had served for Jacob's pillow. They agree, moreover, in recognizing in it the ancient foundation of the Temple of Solomon.


Note IV. The Arabs maintain the belief, that under the Sakharah is a large well (which they call Bir-el-Arruah, i.e. well of souls) which communicates with the nether world; and there are a thousand Eastern legends relating to it. It may be gathered from all these legends that there is a well of considerable depth, divided into two parts. In the lower part exists the universal fountain, which furnishes water to the whole world, and near it stand the mothers of Jesus and Mohammed working garments for the souls of the righteous. With respect to the two cisterns on the north of the mosque they relate, that in ancient times they served as a receptacle for the drainage, but that subsequently they were cleansed, and that yet, notwithstanding, the waters are not good, nor fit to drink. I shall shew further on for what purposes these ancient cisterns of Araunah's threshing-floor were used in the service of the different Jewish temples.


Note V. Those who desire more detailed accounts may consult in particular the following works: Jacob Jehuda Leone, de Templo Hierosolymitano (in Hebrew), Amsterdam, 1650, in 4to; translated into Latin by Saubert, Helmstad, 1665; the same work in Dutch (Afbeeldinge van den Tempel Salomonis), by the Author, Amsterdam, 1679. This author has confused together in the same description the Temple of Solomon and that of Herod. Also Bernard Lami, de Tabernaculo Fœderis, de Sancta Civitate Jerusalem, et de Templo ejus, Paris, 1720, in folio; A. Hirt, der Tempel Salomons, Berlin, 1809, in 4to; Meyer, der Tempel Salomons, Berlin, 1830, in 8vo; Winer, Realwörterbuch, Tom. II. pp. 661-670.


Note VI. The bath, according to Josephus, is equivalent to an Attic metretes, or 72 xestæ (sextarii), or about 8 gallons, 5 pints; (see Josephus, Antiqq. viii. 2, § 9).