[7] Arthur and Frank Horace Vizetelly, both born at Kensington, the former on October 31, 1855, the latter on April 2, 1864. Both educated at Eastbourne and in France. The former has written and edited various English educational works and periodicals. The latter, resident in New York since 1891, has since become supervisor of the editorial work, and secretary of the editorial board of the "Jewish Encyclopædia," and associate editor of the "Standard Dictionary," besides helping to produce several other well-known works of reference. In 1901, the Governor of Bermuda having given him special access to the Boer prisoners, he wrote several papers on their condition. He has also written on Zola in American periodicals.

[8] Edward Henry Vizetelly, born at Chiswick, January 1, 1847, educated at Eastbourne and St. Omer, war and special correspondent, editor of "The Times of Egypt," Cairo, and afterwards on "Le Journal," Paris. He came to London about 1893, worked there as an author and journalist, and translated some of Zola's novels. He died in 1903. He had been orderly officer to General Garibaldi in 1870, and later an officer of Bashi-bazouks under Mouktar Pasha. While in the East he had assumed the pseudonym of "Bertie Clere," by which he was generally known there.

[9] Ernest Alfred Vizetelly, born at Kensington, November 29, 1853. Educated at Eastbourne and at the Lycée Impérial Bonaparte, Paris. Became a war correspondent (youngest on record) in 1870. Was in Paris during part of the siege; passed through the German lines to Versailles; subsequently joined Chanzy's army and described his overthrow at Le Mans and retreat on Laval ("Pall Mall Gazette"). Was in Paris throughout the Commune, and remained on the Continent for many years, chiefly as an English newspaper correspondent, but from time to time co-operated with his father in the latter's studies on wines in France and other countries.

[10] "The Lover's Progress," by E. A. Vizetelly, London, Chatto; New York, Brentano, 1901, Book II, Chap. V. In that novel the Folies Bergère is called the "Paradis Parisien," Zola "Rota," and his book "L'Assommoir," "La Matraque."

[11] Vizetelly & Co. published the first fifteen volumes of this series, which on the firm going into liquidation was acquired by Mr. Fisher Unwin.

[12] The edition in five volumes with the Freudenberg and Duncker plates, known as that of the "Society of English Bibliophilists," but really issued by Mr. J. C. Nimmo after Vizetelly & Co. had gone into liquidation. Professor Saintsbury wrote for this edition an essay on the French work; but the actual translation of the tales was made by Mr. J. S. Chartres, and the present writer supplied the annotation, the memoir of Queen Margaret, etc.

[13] See ante, p. 231.

[14] About this time Vizetelly & Co. were selling no fewer than eighteen of Zola's books. And a sale of one thousand copies a week, representing one of fifty-two thousand a year, would not really be large in a publisher's estimation. It would represent an average of less than three thousand copies a year for each work, but of course the newer volumes sold more largely than the older ones.

[15] "Truth," September 22, 1898.

[16] "For more than a week, until 'The Daily Telegraph' took the matter in hand, the sale of 'The Maiden Tribute' converted London into a pandemonium. None who lived in the vicinity of the Strand at that time will forget the shouting of the vendors of the obscenity—often children only twelve years of age."—George Moore, on the "New Censorship of Literature," in "The New York Herald," London edition, July 28, 1889.