[17] Bobtchinski and Dobtchinski by name.
[18] He says that he addresses Pushkin by the familiar pronoun tui (thou).
[19] Effacé.
[20] Kollezhsky sovyetnik, the ninth rank in the civil tchin, giving personal nobility.
[21] Khozyaistvennuie produktui.
[22] “‘Akhti! what nice stamped paper you have!’ continued she, gazing at him, at his portfolio. And, indeed, there was not much stamped paper to be had then. ‘If you would only let me have a sheet! I need it so much. It happens sometimes I want to write a petition to the court, and I haven’t any thing fit to write on.’
“Tchitchikof explained to her that this paper was not of that kind; that it was designed for drawing up contracts in regard to serfs, and not for petitions. However, in order to accommodate her, he let her have a few sheets for a ruble” (not five rubles, as M. Dupuy translates it, mistaking the word meaning price for five).—N. H. D.
[23] See Mérimée’s novel entitled Lokis.—Author’s note.
[24] Gogol was living at that time in Italy. He wrote while abroad the second part of Dead Souls. He left Russia after the publication of the first part.—Author’s Note.