When Longfellow translated Tegnér’s Swedish poem, “Children of the Lord’s Supper,” he introduced Johan Olof Wallin to the English-speaking world in the following lines:

And with one voice

Chimed in the congregation, and sang an anthem immortal

Of the sublime Wallin, of David’s harp in the Northland.

Wallin is Scandinavia’s greatest hymnist and perhaps the foremost in the entire Christian Church during the Nineteenth century. The Swedish “Psalm-book” of 1819, which for more than a century has been the hymn-book of the Swedish people in the homeland and in other parts of the world, is in large measure the work of this one man. Of the 500 hymns in this volume, 128 are original hymns from his pen, 178 are revisions by Wallin, twenty-three are his translations, and thirteen are semi-originals based on the hymns of other authors. In brief, no less than 342 of the hymns of the “Psalm-book” reflect the genius of this remarkable writer.

Early in life Wallin began to reveal poetic talent. Born at Stora Tuna, Dalarne province, in 1779, he overcame the handicaps of poverty and poor health and at the age of twenty-four he had gained the degree of Doctor of Philosophy at the University of Upsala. In 1805, and again in 1809, he won the chief prize for poetry at the University.

In 1806 he was ordained to the Lutheran ministry. Very soon he began to attract attention by his able preaching. In 1812 he was transferred to Stockholm, and in 1816 he became dean of Vesterås. In 1824 he was elevated to the bishopric, and thirteen years later became Primate of the Church of Sweden when he was made Archbishop of Upsala. He died in 1839.

As early as 1807 Wallin had begun to publish collections of old and new hymns. He possessed the rare ability of translating sacred poetry of other lands in such a way that often the translation excelled the original in virility and beauty.

In 1811 a commission was appointed by the Swedish parliament to prepare a new hymn-book to succeed that of Jesper Swedberg, which had been in use for more than a century. Wallin was made a member of this body. Within three years the commission presented its labors in the form of a first draft. However, it did not meet with universal favor, nor was Wallin himself satisfied with the result. By this time Wallin’s genius had been revealed so clearly that the commission was moved to charge him with the entire task of completing the “Psalm-book.” He gladly undertook the work and on November 28, 1816, he was able to report that he had finished his labors. A few minor changes were subsequently made, but on January 29, 1819, the new hymn-book was officially authorized by King Karl XIV. It has remained in use until the present day.

Unfortunately, Wallin’s hymns have not become generally known outside of his own native land. It is only in recent years that a number have been translated into English. One of these is his famous Christmas hymn, which for more than a century has been sung in every sanctuary in Sweden as a greeting to the dawn of Christmas day. The first stanza reflects something of the glory of the Christmas evangel itself: