SHIMONOSEKI; PEACE CONCLUDED WITH CHÔSHIÛ

Returning to the ship at noon, I found there my acquaintance Itô Shunsuké, who had come to say that Chôshiû desired peace, and that a karô or hereditary councillor, provided with full powers, was coming off to treat. A boat was accordingly despatched to meet the great man, who shortly afterwards stood on the quarter-deck of the flagship. He was dressed in a robe called the daimon, which was covered with large light blue crests (the paulownia leaf and flower) on a yellow ground, and wore on his head a black silk cap, which he took off on passing the gangway. His queue was then seen to be loose, hanging over the back of his head like a tassel, and his white silk underclothing was a marvel of purity. His two companions, who bore a rank next only to his own, wore their hair in the same fashion, but were without mantles. They were conducted into the cabin, and presented to the Admirals, the Abbé Girard, Lowder and myself acting as interpreters. They began by stating that the Prince of Chôshiû acknowledged his defeat, and desired to make peace with a view to the establishment of friendly relations. The Admiral thereupon asked to see their credentials, and finding they had none, intimated that he would give them forty-eight hours to provide themselves with a letter from their daimiô. They were told that the letter must contain the substance of what they had said, acknowledging that he had committed a grievous wrong in firing upon foreign ships, and begging for peace, that it must be signed with his own hand and sealed with his seal, and that a copy must be addressed to each of the four senior naval officers in command.

The conditions imposed were—first, that we should continue to remove the guns and destroy the forts; second, that we would discontinue hostilities, they on their side doing the same, but that if they fired another shot we should burn everything we could lay our hands on in Chôshiû's territories; third, they must deliver up intact the Dutch sailors and boat which had fallen into their hands on the 6th; and fourth, that they should endeavour to induce the villagers to bring off poultry and fresh vegetables for sale. In order that they might have a token of a peaceable disposition on our part, a white flag should be hoisted at the main until the expiration of the time fixed for their return. They gave as their names Shishido Giôma, adopted son of Shishido Bizen, minister of Nagato; Sugi Tokusuké and Watanabé Kurata, councillors. They then returned on shore, leaving communications addressed to each of the commanders of the allied squadron, which they had been charged to deliver at Himéshima before the bombardment. They handed these over at the Admiral's desire, remarking that we should perceive from the contents that the documents were useless now.

Itô gave me also transcripts of the orders received from the Mikado and the Tycoon to expel foreigners from Japan, which Shishido certified with his own hand to be true copies. The translations made of these papers were afterwards published in the bluebook on Japan, where the curious can consult them. There is no doubt that they were perfectly authentic. It was amusing to observe the change which manifested itself gradually in the demeanour of the envoy, who was as proud as Lucifer when he stepped on board, but gradually toned down, and agreed to every proposal without making any objections. Itô seemed to exercise great influence over him. After the truce was agreed to, the country people ventured freely along the road near the batteries, and passed on into the town, no doubt heartily pleased at the termination of hostilities. It must be said to their credit that the terms were faithfully adhered to by the Chôshiû people, none of whom, except Itô and Inouyé, had supposed Europeans to be any better than mere barbarians.

On the 9th September the "Coquette" took the two Admirals through the straits to visit the batteries on Hikushima, and as usual I accompanied them to interpret. From the eastern side the strait contracts rapidly, between lofty well-wooded hills, to a width of no more than six cables' lengths, and then as quickly opens out again, with the long line of houses forming the town of Shimonoséki on the northern shore, while to the left the coast trends away southwards past the village of Moji and the town of Kokura. In front lay the broad undulating Hikushima. Passing right out through the strait till we reached the north-west corner of the island, we turned back again and came along its coast, passing a little cove crowded with junks, till we came to Lime Point. Here we disembarked to inspect the site of the batteries, from which the guns had already been removed by our people. One of the batteries, which originally had six guns mounted, was cut out of the cliff, and there had evidently not been time to complete it. Immediately below the parapet was a single gun in a pit. A little further east was a battery of eight guns mounted à fleur d'eau, and close by was a smaller battery with four embrasures which had never been armed. The only other sign of a battery on this island was an old earthwork to the west of Lime Point, also without guns. Kokura appeared to be strongly fortified, and it was reported that the Chôshiû people had demanded, but unsuccessfully, to be allowed to work the batteries against us. The "Tartar," "Dupleix," "Djambi," and "Metalen Kruis" had been stationed here since the 7th, chiefly for the purpose of dismantling the batteries.

Leaving them we steamed up to Kushi saki Point, where three brass and four wooden guns had been taken. The latter were about four feet long, and were constructed of single logs with a bore about eight inches in diameter, having a chamber behind capable of holding about a pound and a half of powder. Bamboo hoops surrounded the gun from breech to muzzle, then came a layer of boards, and then more bamboo hoops; the wood itself was only about 3-1/2 in. thick. The shot consisted of a small bag of pebbles fastened to a wooden disk, and was intended to act like grape at close quarters against a landing party. These curious weapons were simply laid on the earthen parapet, and were not calculated to be used more than once.

The Japanese had shown themselves very friendly to the working party, and had themselves carried down the guns for delivery. They were not improbably glad to get rid of the toys that had brought them into so much trouble. On returning to the flagship we found a couple of boats laden with fowls and vegetables which Shiji Bunda had sent on board as a present. There was a note from him saying that the common people were much too frightened to come near us to sell supplies, and complaining that one of the ships had been firing again, an action which, he said, would tend to endanger the friendly relations so recently established. But this was a mistake on his part, for no incident of the kind had occurred. The bumboatmen were shown over the ship, and expressed themselves much delighted with the novel and wonderful sight. We sent half of Shiji's present to the French Admiral, and our share was divided among the officers and men of the flagship.

On the following day the envoys of the Prince of Chôshiû arrived punctually on board the "Euryalus." Shishido and Sugi, however, did not make their appearance, their absence being explained to be caused by illness from want of sleep and the hot weather in combination. Admiral Küper observed that it was singular how often this sort of thing happened, and ironically begged that if the negotiations were not concluded in one sitting, the delegates would take care of their health until everything was settled. Their names were Môri Idzumo, Minister (Karô) 'Yamada Uyemon, Hadano Kingo (Hadano was afterwards better known as Hirozawa Hiôsuké) and Watanabé Kurata, councillors (sansei), and Isota Kenzô and Harata Junji of Chôfu, councillors, with Shiji Bunda. We had looked up the Japanese "blue-book" in the meantime, and fancied we had reason to suppose the previous envoy had given an incorrect account of his position, but they were able to clear up the discrepancy in a satisfactory manner. The officer there called Shishido Mino had recently changed his name to Shishido Bizen, and retired from public life in favour of Giôma, who now represented the family. They produced a letter from their prince which, on being read, was found to declare in satisfactory terms that he sued for peace. The Admiral then said: "We quite agree with your prince in desiring peace. It was never our intention to fight your countrymen. We solely desire to cement amicable relations between Japan and foreign countries, and to carry on trade."

Môri replied that these were entirely the views held by the prince.

Ad. Küper—"Do you wish us distinctly to understand that you will offer no further opposition to the free passage of the straits?"