[254] Mein Leben, p. 811.

[255] "Wagner has not the strength to make those around him free and great," he writes in his diary. "Wagner is not loyal; he is, on the contrary, suspicious and haughty." See Daniel Halévy, Life of Friedrich Nietzsche (Eng. trans.), p. 130.

[256] Glasenapp, vi. 165.

[257] Briefwechsel, ii. 216, 217. This and several other passages in the letter were suppressed in the first edition of the correspondence. The Countess d'Agoult—the mother of Liszt's daughter Cosima—was visiting Wagner at the same time as Cosima and Hans. Apparently there had been some gossip as to Wagner's behaviour with her; and in this letter he indignantly protests against Liszt's "suspicions."

[258] Briefwechsel, ii. 222. The passage relating to the Countess d'Agoult was at first suppressed.

[259] Briefwechsel, ii. 294. The first part of the sentence, as far as "fell to my lot," was suppressed in the first edition of the letters, as well as the succeeding sentences,—"The love of a tender woman has made me happy: she can throw herself into a sea of sorrows and torments in order to say to me 'I love you,'" &c. &c. This was the lady with whom his relations were "merely friendly." The first edition of the Wagner-Liszt correspondence was systematically manipulated so as to keep from the reader all knowledge of the Wesendonck affair.

[260] The English version (p. 687) makes nonsense of this passage.

[261] Mein Leben, p. 674.

[262] Letter of 20th October 1859 (Paris), in Briefwechsel, ii. 275.

[263] Letter of 23rd November 1859, in Briefwechsel, ii. 276, 277.