PART III.

The theological struggle defined itself more particularly in my case upon the ground of the so-called revealed texts. Catholic teaching, with full confidence as to the issue, accepted battle upon this ground as upon others with the most complete good faith. The Hebrew tongue was in this case the main instrument, for one of the two Christian Bibles is in Hebrew, while even as regards the New Testament there can be no proper exegesis without Hebrew.

The study of Hebrew was not compulsory in the seminary, and it was not followed by many of the students. In 1843-44, M. Garnier still lectured in his room upon the more difficult texts to two or three students. M. Le Hir had for several years taken the lectures on grammar. I joined the course at once, and the well-defined philology of M. Le Hir was full of charm for me. He was very kind to me, and being a Breton like myself, there was much similarity of disposition between us. At the expiration of a few weeks I was almost his only pupil. His way of expounding the Hebrew grammar, with comparison of other Semitic idioms, was most excellent. I possessed at this period a marvellous power of assimilation. I absorbed everything which he told me. His books were at my disposal and he had a very extensive library. Upon the days when we walked to Issy he went with me to the heights of La Solitude, and there he taught me Syriac. We talked together over the Syriac New Testament of Guthier. M. Le Hir determined my career. I was by instinct a philologist, and I found in him the man best fitted to develop this aptitude. Whatever claim to the title of savant I may possess I owe to M. Le Hir. I often think, even, that whatever I have not learnt from him has been imperfectly acquired. Thus he did not know much of Arabic, and this is why I have always been a poor Arabic scholar.

A circumstance due to the kindness of my teachers confirmed me in my calling of a philologist and, unknown to them, unclosed for me a door which I had not dared open for myself. In 1844, M. Gamier was compelled by old age to give up his lectures on Hebrew. M. Le Hir succeeded him, and knowing how thoroughly I had assimilated his doctrine he determined to let me take the grammar course. This pleasant information was conveyed to me by M. Carbon with his usual good nature, and he added that the Company would give me three hundred francs by way of salary. The sum seemed to me such an enormous one that I told M. Carbon I could not accept it. He insisted, however, on my taking a hundred and fifty francs for the purchase of books.

A much higher favour was that by which I was allowed to attend M. Etienne Quatremère’s lectures at the Collège de France twice a week. M. Quatremère did not bestow much preparatory labour upon his lectures; in the matter of Biblical exegesis he had voluntarily kept apart from the scientific movement. He much more nearly resembled M. Garnier than M. Le Hir. Just another such a Jansenist as Silvestre de Sacy, he shared the demi-rationalism of Hug and Jahn—minimising the proportion of the supernatural as far as possible, especially in the cases of what he called “miracles difficult to carry out,” such as the miracle of Joshua, but still retaining the principle, at all events in respect to the miracles of the New Testament. This superficial eclecticism did not much take my fancy. M. Le Hir was much nearer the truth in not attempting to attenuate the matter recounted, and in closely studying, after the manner of Ewald, the recital itself. As a comparative grammarian, M. Quatremère was also very inferior to M. Le Hir. But his erudition in regard to orientalism was enormous. A new world opened before me, and I saw that what apparently could only be of interest to priests might be of interest to laymen as well. The idea often occurred to me from that time that I should one day teach from the same table, in the small classroom to which I have as a matter of fact succeeded in forcing my way.

This obligation to classify and systematize my ideas in view of lessons to be given to fellow-pupils of the same age as myself decided my vocation. My scheme of teaching was from that moment determined upon; and whatever I have since accomplished in the way of philology has its origin in the humble lecture which through the kindness of my masters was intrusted to me. The necessity for extending as far as possible my studies in exegesis and Semitic philology compelled me to learn German. I had no elementary knowledge of it, for at St. Nicholas my education had been wholly Latin and French. I do not complain of this. A man need only have a literary knowledge of two languages, Latin and his own; but he should understand all those which may be useful to him for business or instruction. An obliging fellow pupil from Alsace, M. Kl——, whose name I often see mentioned as rendering services to his compatriots in Paris, kindly helped me at the outset. Literature was to my mind such a secondary matter, amidst the ardent investigation which absorbed me, that I did not at first pay much attention to it. Nevertheless, I felt a new genius, very different from that of the seventeenth century. I admired it all the more because I did not see any limit to it. The spirit peculiar to Germany at the close of the last century, and in the first half of the present one, had a very striking effect upon me; I felt as if entering a place of worship. This was just what I was in search of, the conciliation of a truly religious spirit with the spirit of criticism. There were times when I was sorry that I was not a Protestant, so that I might be a philosopher without ceasing to be a Christian. Then, again, I recognised the fact that the Catholics alone are consistent. A single error proves that a Church is not infallible; one weak part proves that a book is not a revealed one. Outside rigid orthodoxy, there was nothing, so far as I could see, except free thought after the manner of the French school of the eighteenth century. My familiarity with the German studies placed me in a very false position; for upon the one hand it proved to me the impossibility of an exegesis which did not make any concessions, while upon the other hand I quite saw that the masters of St. Sulpice were quite right in refusing to make these concessions, inasmuch as a single confession of error ruins the whole edifice of absolute truth, and reduces it to the level of human authorities in which each person makes his selections according to his individual fancy.

For in a divine book everything must be true, and as two contradictories cannot both be true, it must not contain any contradiction. But the careful study of the Bible which I had undertaken, while revealing to me many historical and esthetic treasures, proved to me also that it was not more exempt than any other ancient book from contradictions, inadvertencies, and errors. It contains fables, legends, and other traces of purely human composition. It is no longer possible for any one to assert that the second part of the book of Isaiah was written by Isaiah. The book of Daniel, which, according to all orthodox tenets, relates to the period of the captivity, is an apocryphal work composed in the year 169 or 170 B.C. The book of Judith is an historical impossibility. The attribution of the Pentateuch to Moses does not bear investigation, and to deny that several parts of Genesis are mystical in their meaning is equivalent to admitting as actual realities descriptions such as that of the Garden of Eden, the apple, and Noah’s Ark. He is not a true Catholic who departs in the smallest iota from the traditional theses. What becomes of the miracle which Bossuet so admired: “Cyrus referred to two hundred years before his birth”? What becomes of the seventy weeks of years, the basis of the calculations of universal history, if that part of Isaiah in which Cyrus is referred to was composed during the lifetime of that warrior, and if the pseudo-Daniel is a contemporary of Antiochus Epiphanes?

Orthodoxy calls upon us to believe that the biblical books are the work of those to whom their titles assign them. The mildest Catholic doctrine as to inspiration will not allow one to admit that there is any marked error in the sacred text, or any contradiction in matters which do not relate either to faith or morality. Well, let us allow that out of the thousand disputes between critique and orthodox apologetics as to the details of the so-called sacred text there are some in which by accident and contrary to appearances the latter are in the right. It is impossible that it can be right in all the thousand cases and it has only to be wrong once for all the theory as to its inspiration to be reduced to nothing. This theory of inspiration, implying a supernatural fact, becomes impossible to uphold in the presence of the decided ideas of our modern common sense. An inspired book is a miracle. It should present itself to us under conditions totally different from any other book. It may be said: “You are not so exacting in respect to Herodotus and the poems of Homer.” This is quite true, but then Herodotus and the Homeric poems do not profess to be inspired books.