For Ordinals, make the figure sign, 1, 2, or whatever it is, then without changing the position of hand or arm, give the hand a twisting from the wrist, to add point or emphasis, meaning “number-so-and-so.” This is not Indian but adopted from the Deaf, nevertheless quite logical.

ILLUSTRATIONS OF SIGN LANGUAGE

Clark gives the following (pp. 17–18) as a good illustration of the syntax of the Sign Language:

In English. “I arrived here to-day to make a treaty—my one hundred lodges are camped beyond the Black

Hills, near the Yellowstone River. You are a great chief—pity me, I am poor, my five children are sick and have nothing to eat. The snow is deep and the weather intensely cold. Perhaps God sees me. I am going. In one month I shall reach my camp.”

In Signs, this literally translated would read, I—arrive here—to-day—to make—treaty. My—hundred—lodge—camp—beyond—Hills—Black—near—river—called—Elk—you—chief—great—pity me—I—poor—My—five—child—sick—food—all gone (or wiped out)—Snow—deep—cold—brave (or strong). Perhaps—Chief Great (or Great Mystery)—above—see—me—I—go. Moon—die—I—arrive there—my—camp.

“An Indian in closing or terminating a talk or speech wishing to say, ‘I have finished my speech or conversation,’ or, ‘I have nothing more to say,’

simply makes the sign for ‘Done’ or ‘Finished.’”

THE LORD’S PRAYER

FATHER ISADORE’S VERSION