[HIGHWAYS AND BYWAYS]

The word road was not used in its current sense during the surname period, but meant the art of riding, and specifically a raid or inroad. Therefore the name Roades is unconnected with it and represents merely a variant of Royds (Chapter XII). This name and its compounds belong essentially to the north, the prevailing spelling, Rhodes, being artificial. It has no connection with the island of Rhodes.

The meaning of Street has changed considerably since the days when Icknield Street and Watling Street were great national roads. It is now used exclusively of town thoroughfares, and has become such a mere suffix that, while we speak of the Oxford Róad, we try to suppress the second word in Ox'ford Street. To street belong our place-names and surnames in Strat-, Stret-, etc., e.g. Stratton, Stretton, Stredwick. Way has a number of compounds with intrusive -a-, e.g. Challaway, Dallaway (dale), Greenaway, Hathaway (heath), Westaway. But Hanway is the name of a country (Chapter XI), and Otway, Ottoway, is Old Fr. Otouet, a dim. of Odo. Shipway is for sheep-way. In the north of England the streets in a town are often called gates (Scand.). It is impossible to distinguish the compounds of this gate from those of the native gate, a barrier (Chapter XIII), e.g. Norgate may mean North Street or North Gate.

Alley and Court both exist as surnames, but the former is for a'lee, i.e. Atlee (Chapter XII), and the latter is from court in the sense of mansion, country house. The curious spelling Caught may be seen over a shop in Chiswick. Rowe (Chapter I) sometimes means row of houses, but in Townroe the second element is identical with Wray (Chapter XIII). Cosway, Cossey, is from causeway, Fr. chaussée; and Twitchers, Twitchell represent dialect words used of a narrow passage and connected with the Mid. English verb twiselen, to fork, or divide; Twiss must be of similar origin, for we find Robert del twysse in 1367. Cf. Birtwistle and Entwistle. With the above may be classed the west-country Shute, a narrow street; Vennell, a north-country word for alley, Fr. venelle, dim. of Lat. versa, vein; Wynd, a court, also a north-country word, probably from the verb wind, to twist; and the cognate Went, a passage—

"Thorugh a goter, by a prive wente."
(Troilus and Criseyde, iii. 788.)

[WATER]

Names derived from artificial watercourses are Channell, now replaced as a common noun by the learned form canal; Condy or Cundy, for the earlier Cunditt, conduit; Gott, cognate with gut, used in Yorkshire for the channel from a mill-dam, and in Lincolnshire for a water-drain on the coast; Lade, Leete, connected with the verb to lead; and sometimes Shore (Chapter XII), which was my grandfather's pronunciation of sewer. From weir, lit. a protection, precaution, cognate with beware and Ger. wehren, to protect, we have not only Weir, but also Ware, Warr, Wear, and the more pretentious Delawarr. The latter name passed from an Earl Delawarr to a region in North America, and thus to Fenimore Cooper's noble red men. But this group of names must sometimes be referred to the Domesday wars, an outlying potion of a manor. Lock is more often a land name, to be classed with Hatch (Chapter XIII), but was also used of a water-gate. Key was once the usual spelling of quay. The curious name Keylock is a perversion of Kellogg, Mid. Eng. Kill-hog. Port seldom belongs here, as the Mid. English is almost always de la Porte, i.e. Gates. From well we have a very large number of compounds, e.g. Cauldwell (cold), Halliwell, the variants of which, Holliwell, Hollowell, probably all represent Mid. Eng. hali, holy. Here belongs also Winch, from the device used for drawing water from deep wells.

[BUILDINGS]

The greater number of the words to be dealt with under this heading enter into the composition of specific place-names. A considerable number of surnames are derived from the names of religious buildings, usually from proximity rather than actual habitation. Such names are naturally of Greco-Latin origin, and were either introduced directly into Anglo-Saxon by the missionaries, or were adopted later in a French form after the Conquest. It has already been noted (Chapter I) that Abbey is not always what it seems; but in some cases it is local, from Fr, abbaye, of which the Provençal form Abadie was introduced by the Huguenots. We find much earlier Abdy, taken straight from the Greco-Lat. abbatia. The famous name Chantrey is for chantry, Armitage was once the regular pronunciation of Hermitage, and Chappell a common spelling of Chapel