[11] Note use of que which is here equivalent to ‘as for.’
[12] después de peladas, after having removed the hair, after being plucked.
[13] Pues bien, Well.
[14] se perjudican a sí mismos, they hurt (injure) themselves.
[15] ¡Quién había de decirlo! Who would have supposed it! VARIANTS: ¡Quién lo creyera! ¡Quién lo dijera!
[16] en que Ud. piensa, you are thinking of. VARIANT: Que Ud. ha concebido.
[17] No sé si Ud. sabrá, I wonder if you know, I do not know whether you are aware. Note the use of the future tense to indicate a conjecture. VARIANT: No sé si Ud. sabe (lit. I don’t know if you know).
[18] ¡Qué crecidas ganancias! What a large profit...! What large profits ...! Before a predicate adjective que should be translated by ‘how.’
[19] Qué ... ganancias no dejará.... Note use of no in expressing an affirmative conjecture.
[20] No tiene Ud. idea (alguna), You have no idea. VARIANT: Ud. no puede imaginarlo.