[111] Christiansen, Wiedemann's Annalen, XXIII. S. 298, XXIV., p. 439 (1884-1885).

[112] The German phrase is Schlierenmethode, by which term the method is known even by American physicists. It is also called in English the "shadow-method." But a term is necessary which will cover all the derivatives, and so we have employed alternatively the words striate and differential. The etymology of schlieren, it would seem, is uncertain. Its present use is derived from its technological signification in glass-manufacturing, where by die Schlieren are meant the wavy streaks and imperfections in glass. Hence its application to the method for detecting small optical differences and faults generally. Professor Crew of Evanston suggests to the translator that schlieren may be related to our slur (L. G., slüren, to trail, to draggle), a conjecture which is doubtless correct and agrees both with the meaning of schlieren as given in the large German dictionaries and with the intransitive use of our own verb slur, the faults in question being conceived as "trailings," "streakings," etc.—Trans.

[113] An address delivered before the Congress of Delegates of the German Realschulmännerverein, at Dortmund, April 16, 1886. The full title of the address reads: "On the Relative Educational Value of the Classics and the Mathematico-Physical Sciences in Colleges and High Schools."

Although substantially contained in an address which I was to have made at the meeting of Natural Scientists at Salzburg in 1881 (deferred on account of the Paris Exposition), and in the Introduction to a course of lectures on "Physical Instruction in Preparatory Schools," which I delivered in 1883, the invitation of the German Realschulmännerverein afforded me the first opportunity of putting my views upon this subject before a large circle of readers. Owing to the place and circumstances of delivery, my remarks apply of course, primarily, only to German schools, but, with slight modifications, made in this translation, are not without force for the institutions of other countries. In giving here expression to a strong personal conviction formed long ago, it is a matter of deep satisfaction to me to find that they agree in many points with the views recently advanced in independent form by Paulsen (Geschichte des gelehrten Unterrichts, Leipsic, 1885) and Frary (La question du latin, Paris, Cerf, 1885). It is not my desire nor effort here to say much that is new, but merely to contribute my mite towards bringing about the inevitable revolution now preparing in the world of elementary instruction. In the opinion of experienced educationists the first result of that revolution will be to make Greek and mathematics alternately optional subjects in the higher classes of the German Gymnasium and in the corresponding institutions of other countries, as has been done in the splendid system of instruction in Denmark. The gap between the German classical Gymnasium and the German Realgymnasium, or between classical and scientific schools generally, can thus be bridged over, and the remaining inevitable transformations will then be accomplished in relative peace and quiet. (Prague, May, 1886.)

[114] Maupertuis, Œuvres, Dresden, 1752, p. 339.

[115] F. Paulsen, Geschichte des gelehrten Unterrichts, Leipsic, 1885.

[116] There is a peculiar irony of fate in the fact that while Leibnitz was casting about for a new vehicle of universal linguistic intercourse, the Latin language which still subserved this purpose the best of all, was dropping more and more out of use, and that Leibnitz himself contributed not the least to this result.

[117] As a rule, the human brain is too much, and wrongly, burdened with things which might be more conveniently and accurately preserved in books where they could be found at a moment's notice. In a recent letter to me from Düsseldorf, Judge Hartwich writes:

"A host of words exist which are out and out Latin or Greek, yet are employed with perfect correctness by people of good education who never had the good luck to be taught the ancient languages. For example, words like 'dynasty.' ... The child learns such words as parts of the common stock of speech, or even as parts of his mother-tongue, just as he does the words 'father,' 'mother,' 'bread,' 'milk.' Does the ordinary mortal know the etymology of these Saxon words? Did it not require the almost incredible industry of the Grimms and other Teutonic philologists to throw the merest glimmerings of light upon the origin and growth of our own mother-tongue? Besides, do not thousands of people of so-called classical education use every moment hosts of words of foreign origin whose derivation they do not know? Very few of them think it worth while to look up such words in the dictionaries, although they love to maintain that people should study the ancient languages for the sake of etymology alone."

[118] Standing remote from the legal profession I should not have ventured to declare that the study of Greek was not necessary for the jurists; yet this view was taken in the debate that followed this lecture by professional jurists of high standing. According to this opinion, the preparatory education obtained in the German Realgymnasium would also be sufficient for the future jurists and insufficient only for theologians and philologists. [In England and America not only is Greek not necessary, but the law-Latin is so peculiar that even persons of good classical education cannot understand it.—Tr.]