The question here is:—Why is Carmel specially mentioned? Interpreters remind us of the numerous caves of this mountain, which make it peculiarly suitable for concealment. O. F. von Richter, in the Wallfahrten im Morgenlande, S. 65, remarks on this point: "The caves are extremely numerous in Carmel, especially on the west side. It is said that there are more than a thousand, and that they were inhabited in ancient times by monks, to whom, however, their origin cannot be ascribed. In one part of the mountain, called 'the caves of the members of the orders,' 400 are found beside each other. Farther down in the hard limestone mountain, there is one which is distinguished by its size, about 20 paces long, and more than 15 broad and high." Details still more accurate are given by Schulz in the Leitungen des Höchsten, Th. 5, S. 186, 303. According to him, the road is pure rock, and very smooth, and so crooked, that those going before cannot see those who follow them. "When we were only ten paces distant from each other, we heard each other's voices, indeed, but were invisible to each other, on account of the winding ways made in consequence of the intervening by-hills.... Everywhere there are caves, and their mouths are often so small that only one man can creep through at a time; the approaches to them are so serpentine, that he who is pursued may escape from his pursuer, and step into such a small opening, of which there are frequently three or four beside each other, before his pursuer is aware of it. Hence, if any one should hide himself there, it is exceedingly difficult, yea, even impossible for the eyes of man to discover him who is pursued." But this circumstance alone does not exhaust the case, even if we still further add that the mountain was then, as it is now (Richter, S. 66), covered with trees and shrubberies up to the summit. The expression, "In the top," must not be overlooked, and the less so, since it stands in evident antithesis to the "bottom of the sea,"—like the contrast of height and depth in the preceding verse. Heaven and hell are represented on earth by the top of Carmel, and the bottom of the sea. The height of Carmel must, therefore, come also into consideration. This, it is true, is not very great; Buckingham estimated it at 1500 feet (v. Raumer, S. 40); but the prophet chose Carmel in preference to other higher mountains, partly on account of the peculiarity already stated; partly, and especially, on account of its position in the immediate neighbourhood of the sea, over which its summit hangs, and which can be seen to a great distance from it; compare 1 Kings xviii. 43, 44. Of corporeal things it holds true, as it does of spiritual things, that opposites, placed beside each other, become thereby more distinct. A lower elevation, placed by the side of a depth, appears to the unscientific eye to be much higher than another which is really so. Moreover, the position of Carmel at the extreme western border of the kingdom of Israel must also be considered. He who hides himself there, must certainly be ignorant of any safer place in the whole country; and if even then there be no more security, the sea alone is left.—צוה occurs frequently with the signification "to bid," to "command." The word is chosen on purpose to show, how even the irrational creatures stand in the service of the omnipotent God; so that it requires only a word from Him to make them the instruments of His vengeance. That the prophet had a knowledge of a very dangerous kind of sea-serpents (of which Pliny xix. 4 speaks), need not be supposed on account of the משם. That was not of the slightest consequence here. In v. 19 the serpent occurs in a particularizing representation of the thought that God is able to arm all nature against His enemies: "As if a man flees from the lion, and a bear meets him; and he comes home, and leans his hand on the wall, and a serpent bites him"—just the opposite of the assurance that "to those who love God, all things shall work together for good." So early as in Deut. xxxii. 24, apostates are threatened with the poison of the serpents of the dust, besides the teeth of wild beasts; and what this threatening implied, might have been well known to Israel from their former history; compare Num. xxi. 6: "And the Lord sent against the people serpents, and they bit the people, and much people of Israel died,"—a passage to which Jeremiah alludes in chap. viii. 17, where he says; "For behold I send against you serpents, basilisks, against which there is no charm, and they bite you, saith the Lord." It is very probable that to this the prophet also alludes in the passage before us.
Ver. 4. "And if they go into captivity before their enemies, from thence will I command the sword, and it slayeth them; and I set Mine eyes upon them for evil and not for good."
בשבי means the state of exile. The circumstance of their being carried into captivity might awaken the hope that mercy will be granted to them; for, according to the natural course of things, he who is carried away into captivity may be sure of his life; but nothing can give security before God. The last words are strikingly illustrated by Calvin, who says: "There is an antithesis in this sentence, inasmuch as God had promised that He would be the protector of His people. But as hypocrites are always apt to appropriate to themselves the promises of God, without having either repentance or faith, the prophet here declares, that the eye of God would be upon them, not to protect them, as was His custom, but rather to add punishments to punishments. And this sentence is worthy of notice, inasmuch as we are thereby reminded, that although the Lord does by no means spare infidels. He yet observes us more closely in order to punish us the more severely, when He sees that we are utterly hardened and incurable." Under any circumstances, the people of the Lord continue to be the objects of special attention. They are more richly blessed; but they are also more severely punished.
Ver. 5. "And the Lord, Jehovah, of hosts, who toucheth the earth, and it melteth, and all that dwell therein mourn; and it riseth up wholly like the stream, and it sinketh down as the stream of Egypt."
The prophet continues to cut off every false hope with which levity flatters itself. How can you think to escape, since you have the Almighty God for your enemy! "The prophet," remarks Jerome, "speaks thus, in order to impress them with the greatness of divine power, that they might not imagine that He would perhaps not do what He had threatened, or that His power was not equal to His will." Similar descriptions of the divine omnipotence, as opposed to unbelief and weak faith, are very numerous; e.g., iv. 13, v. 8, 27; Is. xl. 22, xlv. 12. We are not at liberty to translate: "And the Lord Jehovah of hosts is He who toucheth." It is rather an abrupt mode of speech; and there must be supplied, either at the beginning, "And who is your enemy?" or at the end, "He is your opponent." This abruptness of language is quite in accordance with the subject, and belongs, moreover, to the characteristic peculiarities of Amos. Altogether similar is v. 7, 8, where Israel and their God are simply placed beside each other, and every one is left to conclude for himself how such a God would act towards such a people: "They who turn judgment to wormwood, and cast righteousness to the earth. Making the Pleiades and Orion, and turning the shadow of death into the morning, and making the day dark with night, calling," etc. The accumulated appellations. Lord, Jehovah, of hosts, likewise serve to point out the omnipotence of God. The believer accumulates these appellations in his prayer in order to awaken his confidence and hope; compare, e.g., Is. xxxvii. 16, where Hezekiah begins his prayer to the Lord thus: "Jehovah, of hosts, God of Israel, Thou who art enthroned on Cherubim, Thou art God alone for all the kingdoms of the earth." But these appellations are held up to the unbelievers, to cast down all their hopes. We have separated, of hosts, from the preceding appellation of God by a comma. Ever since Gesenius, in his Commentary on Is. i. 9, has asserted that צבאות when connected with Jehovah, must be considered as a Genitive depending upon it, his view has been pretty generally adopted. But it is certainly erroneous. The instances by which Gesenius endeavours to prove the possibility of such a connection of proper names with appellative names are not to the point. In "Bethlehem Jehudah" it is only by a false interpretation that Jehudah is considered as standing in the status constr. with Bethlehem (compare the remarks on Mic. v. 1 [2]); and with regard to ארם נהרים it is to be remarked that, in consequence of its many divisions, ארם loses the nature of a proper name. The two words, Jehovah Zebaoth, can no more be immediately connected with each other than Jehovah (which is as perfect a proper name as ever existed) ever has, or ever can have, the article. Let us only consider the phrase אלהים צבאות in Ps. lxxx. 15, and elsewhere, where a status constr. is out of the question; and, further, the fact that wherever, as in the case under review, Adonai precedes, the Mazorets have always given to יהוה the points of אֱלֹהִים but never of אֱלֹהֵי; and let us, finally, consider the far more frequent, full expression, יהוה אלהי הצבאות (e.g., iii. 13, iv. 13, v. 14), and we shall be convinced, that even where the simple יהוה הצבאות occurs, not indeed אלהי is simply to be supplied (if such were the case, why is it that הצבאות never occurs alone?), but that the notion of the Lord is to be taken from the preceding designations of the sovereignty of God. Compare on צבאות the remarks in my Commentary on Ps. xxiv. 10, where those also are refuted who, like Maurer (in his Comment. on Is. i. 9), maintain that it had simply become a name of God.—The manifestations of God's omnipotence are, after the general intimations of it are given, just such as might now be expected; compare viii. 8. The Fut. with Vav Conv. ותמוג does not here denote the Past, "And it melted," but only the consequence of the preceding action, as continuous as that: "Who toucheth the earth, and it melteth." A dissolution of the earth is to be thought of,—similar to that condition in which it was before the days of creation, and similar to its condition during the great flood. Such a condition of dissolution takes place also when the earth is visited by mighty kings desirous of making conquests. "Who toucheth the earth, and it melteth,"—the truth of these words Israel had first to learn by sad experience when the wild hosts of Asshur were poured out over the West of Asia. The passage in Ps. xlvi. 7 is parallel, where it is said: "The heathen rage, kingdoms are shaken; He uttereth His voice (which corresponds with, 'Who toucheth the earth,' in the verse before us), and the earth melteth." The מוג, "to melt," "to dissolve," signifies, in that passage, the dissolving effect of the divine judgments, the instruments of which are the conquerors. Further,—Ps. lxx. 4: "The earth and all the inhabitants thereof are melted,"—by the success of the conqueror of the world, the earth is, as it were, dissolved, and sunk back into the chaotic state of primitive time.—The words, "And it riseth up," are to be explained from the fact that the earth, changed into a great stream, cannot be distinguished from the water which covers it. The earth rises up, it is overflowed,—the earth sinks down, the water subsides. The last clause of the verse must not be translated—as is done by Rosenmüller, Gesenius, Maurer—It is overflowed as by the stream of Egypt." This explanation is unphilological, and contrary, at the same time, to the parallelism, which requires that כיאר be, both the times, understood in the same way. The verb שקע means only "to sink," "to sink down," and is used of the subsiding water, Ezek. xxxii. 14; of the subsiding flame, Num. xi. 2; and of a sinking town, Jer. li. 64. The last words thus rather contain the opposite of the clause immediately preceding. But the sinking does not, by any means, signify a freedom from the waters, nor is it to be conceived of as remaining. All which is expressed is the change only,—the ebb takes the place of the flood, and vice versa. This, however, is, on the dry land, a very sad condition. The inundation is here an emblem of hostile overflowing. Water is frequently an emblem of enemies; compare Ps. xviii. 17, cxliv. 7. Overflowing streams are emblematical of the crowds of nations, who, with a view to conquest, overflow the whole earth. Is. viii. 7, 8, xvii. 12; Jer. xlvii. 2, xlvi. 7, 8, where Egypt rises as the Nile, just as, in the case before us, the earth; with this difference, however, that there the rising is an active, while here it is a passive one: "Who is this who riseth like the Nile, whose waters are moved as the rivers? Egypt riseth up like the Nile, and his waters are moved like rivers, and he saith, I will go up and cover the earth, I will destroy the city and the inhabitants thereof;" Ezek. xxxii. 14: "Then will I make sink their waters, and cause their rivers to run like oil," equivalent to: The conquering power of Egypt shall cease. Amos viii. 8 is a parallel passage, in which, after the description of the prevailing sin, it is said: "Shall not the earth tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? And it riseth up wholly like the Nile, and is agitated, and sinketh down like the Nile of Egypt." The earthquake is the symbol of great revolutions, by which that which is highest is turned upside down; compare Haggai ii. 21, 22: "I shake the heavens and the earth, and overthrow the throne of kingdoms, and destroy the strength of the kingdom of the heathen;" while the overflowing is emblematical of hostile inundation, of visitation by war, in which the ebb succeeds the flood, and vice versa.—In his negligent mode of writing—which frequently occurs in this book—the prophet wrote נשקה instead of נשקעה, corresponding to the שקעה in the verse under consideration, just as in the same verse he wrote כאר instead of כיאר. The Mazorets, who everywhere disregarded the peculiarities of the individual writers, have introduced the common form.
Ver. 6. "Who buildeth His upper chambers in the heaven, and His vault—over the earth He foundeth it: who calleth the waters of the sea, and poureth them out over the earth—Jehovah His name."
That מעלות is here equivalent to עלות, "upper chambers" (compare 1 Chron. xvii. 17, where מעלת occurs with the signification "high place"), is put almost beyond any doubt by the parallel passage, Ps. civ. 3: "Who frameth with the waters His upper chambers." The fundamental passage is Gen. i. 7: "God made the vault, and divided between the waters which are under the vault, and the waters which are above the vault." "The waters, viz., the upper ones"—thus we have remarked in our commentary on that passage from the Psalms—"are the material out of which the structure is reared. To construct, out of the moveable waters, a firm palace, the cloudy sky, firm as a molten looking-glass (Job xxxvii. 18), is a magnificent work of divine omnipotence. The palace of clouds, as the upper part of the fabric of the universe, gets the name upper chambers of God; the lower part is the earth." As all the other manifestations of divine omnipotence in vers. 5, 6, are such as are to be called into existence now, the upper chambers and the vault will here come into consideration, in so far as from thence the torrents of rain are poured forth; compare Ps. civ. 13, according to which the rain cometh from the upper chambers of God; and Gen. vii. 11: "The same day broke forth all the fountains of the great flood (the last member of our verse), and the windows of heaven were opened." From the upper chambers of God, whence once, at the time of the deluge, the natural rain came down, the rain of affliction will now descend.—הקורא—שמו already occurred, verbatim, in v. 8. הקורא stands in the same relation to וישפכם, as in ver. 5 נוגע does to ותמוג and is equivalent to: "Upon whose mere word the waters of the sea cover the surface of the earth;" compare Gen. vi. 17: "And, behold, I do bring the flood of waters upon the earth." The sea is the common emblem of the heathen world; compare remarks on Ps. xciii., civ. 6-9. In chap. vii. 4, the "great flood" is contrasted with the "lot" in Deut. xxxiii. 9,—the heathen world, with the people of God. The fire of war, which the Lord kindles, devours both in the same way. Here, in contrast with the deluge, the conquering inundation of the earth proceeds from the midst of the heathen world, stirred up by the Lord, and destroys first of all unfaithful Israel, who, had they been faithful to the Covenant, would have been able to say, as in Ps. xlvi. 2-4, "God is our refuge and strength, a help in trouble He is found very much. Therefore will we not fear when the earth is overturned, and the mountains shake in the midst of the sea; its waters roar and foam, mountains tremble by its swelling."
Ver. 7. "Are you not as the sons of the Cushites unto Me, O children of Israel? saith the Lord. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and Aram from Kir?"
The prophet here deprives the people of another prop of false security. They boasted of their election, by which God Himself, as they imagined, had bound His hands. They considered the pledge of it—the deliverance from Egypt—as a charter of security against every calamity, as an obligation to further help in every distress, which God could not retract even if He would. A great truth lay at the foundation of this error,—a truth which has been disregarded by the greater number of interpreter's, who have, in consequence, forced upon the prophet a sense which is altogether false.[4] The election of the people, and their deliverance from Egypt, were actually what they considered them to be. God Himself had in reality thereby bound His hands; He was obliged to deliver the people. He could not cast them off. The election was an act of free grace; the manifestation of it in deeds was an act of His righteousness. The people had a right to remind Him of His duty, when He seemed not to perform it. Their election was then a firm anchorage of hope, a rich source of consolation, the foundation of all their prayers. But the error consisted in this, that the election was usurped by those to whom it did not belong,—an error which is continually repeating itself, and which shows itself in a fearful form, especially in the case of those who believe in the doctrine of Predestination. We need, for example, refer only to Cromwell, who, in the hour of death, silenced, by this false consolation, all the accusations of his conscience. Περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ, says the Apostle, in Rom. ii. 25, ἐὰν νόμον πράσσῃς· ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾕς, ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν. The deliverance from Egypt stands on the same footing as circumcision. The former also was profitable; to those who showed themselves to be children of Israel, it afforded the certainty that God would prove Himself to be their God. For those, however, who had become degenerate, it entered altogether into the circle of ordinary events. For them, it became something that had altogether passed away—that did not carry within itself any pledge of renovation. This error is here laid open by the prophet, as he had already done in v. 14: "Seek good and not evil, that ye may live, and thus the Lord, the God of hosts, be with you." He directs their attention to the fact, that, in the Covenant-relation, which rests on reciprocity, the party who broke the Covenant had nothing to ask, nothing to hope for. "Be not," etc.; the tertium comparationis is evidently the alienation from God. The "children of Israel" (the appellation expressive of their dignity is intentionally chosen in order to make more striking the contradiction between the appearance and the reality) have become so degenerate, that they are no more any nearer to God than the sons of the Cushites. Those interpreters who regard sin alone as the tertium comparationis (Cocceius says: "Ye are so alienated from Him, and so unfaithful, that every one of you may be called a Cushite"), give too limited a sense to the expression. "You are to Me," is rather equivalent to, "I have not any more concern in you, you stand not to Me in any other relation." But why are the Cushites alone mentioned as an example of a people alienated from God? Their colour, perhaps, is more to be considered in this, than their descent from Ham; the physical blackness is viewed as an emblem of the spiritual. Thus they appear in Jer. xiii. 23: "Will indeed the Cushite change his skin, and the leopard his spots? will you indeed be able to do good, who have been taught to do evil?" But the fundamental passage is the inscription of Ps. vii., where Saul, on account of his black wickedness, appears under the symbolical name of Cush.—The right explanation of these first words furnishes, at the same time, the key to the sound interpretation of the words which follow: It is only for the Covenant-people that the deliverance from Egypt is a pledge of grace. But you are no longer the Covenant-people; your being brought up out of Egypt, therefore, stands on the same line with the bringing up of the Philistines from their former dwelling-places in Caphtor to their present abodes, and with the bringing up of the Syrians from Kir, in which no one will see a pledge of divine grace, a preservative against every danger, and, especially, an assurance of the impossibility of a new captivity. The geographical inquiries regarding Caphtor and Kir would lead us too far away from the subject which we are here discussing. The view which is now prevalent, and according to which Crete is to be understood by the former, is in contradiction to the old translations, which have Cappadocia, and with Gen. x. 14,—as long as, in that passage, the Colchians are to be understood by the Casluhim. But that point would require a minute investigation, which may be more suitably carried on at some other place.
Ver. 8. "Behold, the eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom, and I destroy them from off the face of the earth, saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the Lord."