“From my father?” came the eager question.
“That I do not know, but no doubt it will give you news of him.”
A strange looking letter Cadotte handed the lad, a thin packet of birch bark tied about with rough cedar cord. On the outer wrapping the name “Hugh Beaupré” was written in a brownish fluid. Hugh cut the cord and removed the wrapper. His first glance at the thin squares of white, papery bark showed him that the writing was not his father’s. The letter was in French, in the same muddy brown ink as the address. The handwriting was good, better than the elder Beaupré’s, and the spelling not so bad as Hugh’s own when he attempted to write French. He had little difficulty in making out the meaning.
“My brother,” the letter began, “our father, before he died, bade me write to you at the Sault de Ste. Marie. In March he left the Lake of Red Cedars with one comrade and two dog sleds laden with furs. At the Fond du Lac he put sail to a bateau, and with the furs he started for the Grand Portage. But wind and rain came and the white fog. He knew not where he was and the waves bore him on the rocks. He escaped drowning and came at last to the Grand Portage and Wauswaugoning. But he was sore hurt in the head and the side, and before the setting of the sun his spirit had left his body. While he could yet speak he told me of you, my half-brother, and bade me write to you. He bade me tell you of the furs and of a packet of value hid in a safe place near the wreck of the bateau. He told me that the furs are for you and me. He said you and I must get them and take them to the New Northwest Company at the Kaministikwia. The packet you must bear to a man in Montreal. Our father bade us keep silence and go quickly. He had enemies, as well I know. So, my brother, I bid you come as swiftly as you can to the Kaministikwia, where I will await you.
Thy half-brother, Blaise Beaupré or Attekonse, Little Caribou.”
Hugh read the strange letter to the end, then turned back to the first bark sheet to read again. He had reached the last page a second time when Cadotte’s voice aroused him from his absorption.
“It is bad news?” the trader asked.
“Yes,” Hugh answered, raising his eyes from the letter. “My father is dead.”
“Bad news in truth.” Cadotte’s voice was vibrant with sympathy. “It was not, I hope, la petite vérole?” His despatches had informed him that the dreaded smallpox had broken out among the Indian villages west of Superior.
“No, he was wrecked.” Hugh hesitated, then continued, “On his spring trip down his boat went on the rocks, and he was so sorely hurt that he lived but a short time.”
“A sad accident truly. Believe me, I feel for you, my boy. If there is anything I can do——” Cadotte broke off, then added, “You will wish to return to your relatives. We must arrange to send you to Michilimackinac on the schooner. From there you can readily find a way of return to Montreal.”