The little peddler laughed and showed his white teeth at the awkward motion of the American lady, but he did not insist that she should buy.

As for Edith and Rafael, they looked plainly astonished. "Why, Mother!" said the girl admiringly, "you are talking in a foreign language when you use signs. How did you happen to find out such an easy way to dismiss the little beggar?"

"I was driven to it," answered her mother. "These foreigners have cheated me out of half my money by asking me to pay so much for their wares. They will never take 'no' for an answer. That same boy has been trying to make me buy that same pair of opera-glasses for three days; but at last I have found out a sign that will keep him away. I have seen the others use it," she said with satisfaction.

"What does it mean?" asked Edith curiously.

"It means 'I will not take it at any price,'" said Mrs. Sprague.

Rafael, who had been laughing with great amusement while she gave this explanation, now said, "This language of signs is very convenient. We Italians do half our talking by signs."

Edith looked at him and shook her head decidedly. "Just listen!" she said, pointing to the groups of people gathered along the quay. These people were all talking in the liveliest manner imaginable, and there was a great babble of excited voices. Street peddlers were crying their wares, drivers were cracking their whips, and men in boats, on the water below, were shouting to each other about the price of fish.

"It is certainly the noisiest city in the world," Edith said; "but it is also the jolliest. I am going now to the stand where the public letter-writer sat waiting for customers yesterday. I will let him write a letter for me."

The three separated and Mrs. Sprague returned to the hotel, while Rafael went down to the quay to watch the fishermen. The water with its bustle and stir of life, its coming and going of boats, was like a breath of home to the boy.