"God alone can offer her an asylum and a position worthy of her and of me."

Once more, her resolution is admirably logical, and suited to the position in society in which we are placed. With Fleur-de-Marie's exquisite sensibility, no other condition was possible for her. But I have often told you, my friend, if sacred duties, more sacred still than those of family, did not detain me in the midst of a people who love me, and to whom I stand, in a slight degree, in the place of Providence, I should go away with you, my daughter, Henry, and Murphy, to live happily and obscurely in some unknown retreat. Then, far from the imperious laws of a society which is powerless to cure the evils which it has caused, we might hare forced this unhappy child into happiness and forgetfulness. While here, in the midst of splendor, of ceremony, as restrained as this, it was impossible. But still, once more, fatality! fatality! I cannot abdicate my power without compromising the happiness of this people, who rely upon me. Brave and worthy people! how little do they know how much their happiness costs me! Adieu, a tender adieu, my beloved Clémence. It is a consolation to me to see you as afflicted as myself at the fate of my child, for thus I can say our sorrow, and there is no egotism in my suffering. Sometimes I ask myself, with fear, what would become of me without you, in the midst of such grievous circumstances? Often these thoughts make me still more sad at Fleur-de-Marie's fate; for you remain to me, you. But for her who is there? Adieu, a sad adieu, my dear, good angel of unhappy days. Come back soon; this absence weighs upon you as well as me. My life and love to you! soul and heart to you! R.

I send you this letter by a courier; in case of any unexpected change, I will despatch to you another immediately after the sad ceremony. A thousand wishes and hopes to your father for the establishment of his health. I forgot to give you intelligence of poor Henry; his state of health is better, and no longer gives us such anxiety. His excellent father, himself ill, has recovered strength to take care of Henry, to watch over him; a miracle of paternal love—which does not astonish us—the rest of us.

Thus, my dear friend, to-morrow—to-morrow—fatal and unpropitious day for me.

Yours forever, R.

Abbey of St. Hermangilda, 4 o'clock in the morning.

Calm yourself, dear Clémence, calm yourself; although the hour in which I write this letter, and the place whence it is dated, might alarm you. Thanks to Heaven, the danger is past, but the crisis was terrible. Yesterday, after having written to you, agitated by a fatal presentiment, in recalling to myself the paleness and appearance of suffering in my daughter, the state of weakness in which she had languished for some time, remembering, in short, that she was to pass in prayer, in a large, icy-cold church, almost all the night before her profession, I sent Murphy and David to the abbey to ask the Princess Juliana to permit them to remain, until to-morrow, in the outer house which Henry usually inhabited. Thus, my daughter could have prompt assistance, and I could have intelligence if, as I feared, strength should fail her to accomplish this rigorous, I will not say cruel, obligation to remain a January night in prayer in the excessive cold. I had also written to Fleur-de-Marie, that while I respected the exercise of her religious duties, I begged her to take care of her health, and to pass the evening in prayer in her cell, and not in the church. This is the letter she sent in reply.

"My dear father, I thank you deeply, and with all my heart, for this new and tender proof of your interest; have no anxiety, I believe I am in the way of accomplishing my duty. Your daughter, my dear father, can show neither fear nor weakness. Such are the rules; I must conform to them. If some physical sufferings result from it, with joy do I offer them to God! You will approve it, I hope; you, who have always practiced renunciation and duty with so much courage. Farewell, my dear father. I will not say I am going to pray for you, when I pray to God, I always pray for you, for it is impossible to prevent mingling you with the divinity I implore; you have been to me on earth what God, if I deserve it, will be to me in heaven.

"Deign this evening to bless in thought your daughter, my dear father.
To-morrow she will be the bride of the Lord.

"She kisses your hand with pious respect.