"Conceal yourself in the hollow way on the side where Barbillon is waiting with the coach. I will be at hand. When Tortillard has brought the wench to you in the middle of the ravine, leave off whimpering and spring upon her, put one 'mauley' round her 'squeeze,' and the other into her 'patter-box,' and 'grab' her 'red rag' to prevent her from squeaking."

"I know, I know, fourline; as we did with the woman at the canal of St. Martin, when we gave her cold water for supper (drowned her), after having 'prigged' her 'negress' (the parcel wrapped in black oil-skin) which she had under her arm,—the same 'dodge,' isn't it?"

"Yes, precisely. But mind, grab the girl tight whilst Tortillard comes and fetches me. We three will then bundle her up in my cloak, carry her to Barbillon's coach, from thence to the plain of St. Denis, where the man in black will await us."

"That's the way to do business, my fourline; you are without an equal! If I could, I would let off a firework on your head, and illuminate you with the colours of Saint Charlot, the patron of 'scragsmen.' Do you see, you urchin? If you would be an 'out-and-outer,' make my husband your model," said the Chouette, boastingly to Tortillard. Then, addressing the Schoolmaster, "By the way, do you know that Barbillon is in an awful 'funk' (fright)? He thinks that he shall be had up before the 'beaks' on a swinging matter."

"Why?"

"The other day, returning from Mother Martial's, the widow of the man who was scragged, and who keeps the boozing-ken in the Ile du Ravageur, Barbillon, the Gros-Boiteux, and the Skeleton had a row with the husband of the milkwoman who comes every morning from the country in a little cart drawn by a donkey, to sell her milk in the Cité, at the corner of the Rue de la Vieille-Draperie, close to the ogress's of the 'White Rabbit,' and they 'walked into him with their slashers' (killed him with their knives)."

The son of Bras Rouge, who did not understand slang, listened to the Chouette with a sort of disappointed curiosity.

"You would like to know, little man, what we are saying, wouldn't you?"

"Yes. You were talking of Mother Martial, who is at the Ile du Ravageur, near Asnières. I know her very well, and her daughter Calebasse and François and Amandine, who are about as old as I am, and who are made to bear everybody's snubs and thumps in the house. But when you talked of 'walking into (buter) any one,' that's slang, I know."

"It is; and, if you're a very good chap, I'll teach you to 'patter flash.' You're just the age when it may be very useful to you. Would you like to learn, my precious lambkin?"