TYND. Where, where can I see my daughter's husband Menelaus? For as I was pouring my libations on the tomb of Clytæmnestra, I heard that he was come to Nauplia with his wife, safe through a length of years. Conduct me, for I long to stand by his hand and salute him, seeing my friend after a long lapse of time.

MEN. O hail! old man, who sharest thy bed with Jove.

TYND. O hail! thou also, Menelaus my dear relation,—ah! what an evil is it not to know the future! This dragon here, the murderer of his mother, glares before the house his pestilential gleams—the object of my detestation—Menelaus, dost thou speak to this unholy wretch?

MEN. Why not? he is the son of a father who was dear to me.

TYND. What! was he sprung from him, being such as he is?

MEN. He was; but, though he be unfortunate, he should be respected.

TYND. Having been a long time with barbarians, thou art thyself turned barbarian.

MEN. Nay! it is the Grecian fashion always to honor one of kindred blood.

TYND. Yes, and also not to wish to be above the laws.

MEN. Every thing proceeding from necessity is considered as subservient to her[[13]] among the wise.