last. About Tyganwy [37a] he has extended his dominion, and his enemies fly from him with maimed limbs, and the blood flows over the soles of men’s feet. Thou dragon of Arfon [37b] of resistless fury, with thy beautiful well-made steeds, no Englishman shall get one foot of thy country. There is no Cymro thy equal.
II.
There is none equal to my prince with his numerous troops in the conflict of war. He is a generous Cymro descended from Beli Hir, [37c] if you enquire about his lineage. He generously distributeth gold and riches. An heroic wolf from Eryri. [37d] An eagle among his nobles of matchless prowess; it is our duty to extol him. He is clad in a golden vest in the army, and setteth castles on fire. He is the bulwark of the battle with Greidiawl’s [37e] courage. He is a hero that with fury breaketh whole ranks, and fighteth manfully. His violence is rapid, his generosity overflowing. He is the strength of armies arrayed in gold. He is a brave prince whose territories extend as far as the Teivi, [37f] whom nobody dares to punish. Llewelyn the vanquisher of England is a noble lion descended from the race of kings. Thou art the king of the mighty, the entertainer and encourager of Bards. Thou makest the
crows rejoice, and the Bryneich [38a] to vomit blood, they feasted on their carcases. He never avoided danger in the storm of battle, he was undaunted in the midst of hardships. The Bards [38b] prophecy that he shall have the government and sovereign power; every prediction is at last to be fulfilled. The shields of his men were stained with red in brave actions from Pwlffordd [38c] to the farthest bounds of Cydweli. [38d] May he find endless joys, and be reconciled to the Son of God, and enjoy Heaven by his side.
III.
We have a prudent prince, his lance is crimson, his shield is shivered to pieces; a prince furious in action, his palace is open to his friends, but woe is the lot of his enemies. Llewelyn the vanquisher of his adversaries is furious in battle like an outrageous dragon; to be guarded against him availeth not, when he cometh hand to hand to dispute the hardy contest. May he that made him the happy governor of Gwynedd and its towns, strengthen him for length of years to defend his country from hostile invasion. It is our joy and happiness that we have a brave warrior with prancing steeds, that we have a noble Cymro, descended from Cambrian ancestors, to rule our country and its borders. He is the best prince that the Almighty made of the four elements. He is the
best of governors, and the most generous. The eagle of Snowdon, and the bulwark of battle. He pitched a battle where there was a furious contest to obtain his patrimony on Cefn Gelorwydd; [39a] such a battle never happened since the celebrated action of Arderydd. [39b]
He is the brave lion of Mona, the kind-hearted Venedotian, the valiant supporter of his troops in Bryn Derwen. He did not repent of the day in which he assaulted his adversaries: it was like the assault of a hero descended from undaunted ancestors. I saw a hero disputing with hosts of men like a man of honour in avoiding disgrace. He that saw Llewelyn like an ardent dragon in the conflict of Arfon and Eiddionydd, [39c] would have observed that it was a difficult task to withstand his furious attack by Drws Daufynydd. [39d] No man has ever compelled him to submit: may the Son of God never put him to confusion.
IV.
Like the roaring of a furious lion in the search of prey, is thy thirst of praise, like the sound of a mighty hurricane over the desert main, thou warlike prince of Aberffraw. [39e] Thy ravage is furious, thy impetuosity irresistible, thy troops are enterprising in brave actions, they are fierce and furious like a conflagration. Thou art the