The minister of the king of the Alechan related, for our edification, that in a particular year, all the tributary princes received their pension in ingots of gilt copper. All found it out at once, but were fain to keep silence, afraid to make public an affair that might result in a catastrophe, compromising, not only the highest dignitaries of the empire, but the Tartar kings themselves. As, in fact, the latter were supposed to receive their money from the hands of the Emperor himself, a complaint would, in some sort, have been to charge the Old Buddha, the son of heaven, with being a coiner. They received accordingly their copper ingots with a prostration, and it was not until they returned into their own countries, that they declared, not indeed that they had been cheated, but that the Mandarins, charged with distributing the money, had been

the dupes of the Peking bankers. The Tartar Mandarin who related the adventure, gave us completely to understand that neither the Emperor, nor the courtiers, nor the Mandarins, had anything to do with the affair. We took good care not to undeceive him: as to us, who had no great faith in the probity of the government of Peking, we were convinced that the Emperor had regularly swindled the Tartar kings. We were confirmed in this opinion by the fact that the period of this adventure coincided with the British war; when, as we knew, the Emperor was in the last extremity, and knew not where to get the money necessary to keep from starving the handful of soldiers who were charged with the preservation of the integrity of the Chinese territory.

The visit of the three Mandarins of the Alechan was not only pleasant on account of the narrative they gave us of the relations of the Tartar kings with the Emperor, but it was of essential utility to us. When they understood that we were directing our steps towards the West, they asked us whether we intended passing through the district of the Alechan. On our answering in the affirmative, they dissuaded us from the project; they told us that our animals would perish there, for not a single pasturage was to be met with. We already knew that the Alechan is a tract still more barren than the Ortous. It consists, in fact, of chains of lofty mountains of sand, where you may travel sometimes for whole days together, without seeing a single blade of vegetation. Some narrow valleys, here and there, alone offer to the flocks a few thorny and wretched plants. On this account the Alechan is very thinly inhabited, even in comparison with the other parts of Mongolia.

The Mandarins told us that this year the drought which had been general throughout Tartary had rendered the district of the Alechan almost uninhabitable. They assured us that at least one-third of the flocks had perished of hunger and thirst, and that the remainder were in a wretched state. For their journey to Peking, they had, they said, chosen the best they could find in the country; and we might have observed that the animals of the caravan were very different indeed from those we had seen in Tchakar. The drought, the want of water and pastures, the destruction of the flocks—all this had given birth to an utter state of misery, whence, again, numerous bands of robbers who were ravaging the country, and robbing travellers. They assured us that, being so few in number, it would not be wise for us to enter upon the Alechan mountains, particularly in the absence of the principal authorities.

On receiving this information, we resolved not to retrace our steps, for we were too far advanced, but to diverge a little from our

route. The night was far advanced ere we thought of taking rest; we had scarcely slept a few minutes, in fact, when the day broke. The Tartars saddled their steeds, and after having wished us peace and happiness, dashed off at full gallop, to overtake the great caravan which preceded them.

As for us, before setting out, we unrolled the excellent map of the Chinese empire, published by M. Andriveau-Goujon, and sought upon it to what point we ought to direct our steps, so as to avoid the wretched district of the Alechan, without, however, deviating too much from our route. After looking at the map, we saw no other way than to recross the Yellow River, to pass the Great Wall of China, and to travel across the Chinese province of Kan-Sou, until we arrived among the Tartars of the Koukou-Noor. Formerly this determination would have made us tremble. Accustomed as we had been to live privately in our Chinese christendom, it would have seemed to us impossible to enter the Chinese empire alone, and without the care of a catechist. At that time it would have seemed to us clear as the day, that our strangulation, and the persecution of all the Chinese missions, would have been the certain result of our rash undertaking. Such would have been our fears formerly, but the time of our fear was gone. Indurated by our two months journey, we had come to the persuasion that we might travel in China with as much safety as in Tartary. The stay that we had already made in several large commercial towns, compelled as we had been to manage our own affairs, had rendered the Chinese manners and customs more familiar to us. The language presented to us no difficulties; besides being able to speak the Tartar idiom, we were familiar with the colloquial phrases of the Chinese, a very difficult attainment to those who reside in the missions, because the Christians there seek to flatter them by only employing, in the presence of the Missionaries, the short vocabulary of words that they have studied in books. Besides these purely moral and intellectual advantages, our long journey had been useful in a physical point of view; the rain, the wind, and the sun, which had during two months raged against our European tint, had in the end embrowned and tanned it so, that we looked quite like wild men of the wood in this respect. The fear of being recognised by the Chinese now no longer troubled us.

We told Samdadchiemba that we should cease, in a few days, to travel in the Land of Grass, and that we should continue our route through the Chinese empire. “Travel among the Chinese!” said the Dchiahour; “very well. There are good inns there. They boil good tea there. When it rains, you can go under shelter. During the night, you are not disturbed by the blowing of the

north wind. But in China, there are ten thousand roads; which shall we take? Do we know which is the best?” We made him look at the map, pointing out all the places which we should have to pass before we reached Koukou-Noor. We even reduced, for his edification, into lis, all the distances from one town to the other. Samdadchiemba looked at our small geographical chart with perfect enthusiasm. “Oh,” said he, “how sincerely I regret that I did not study while I was in the Lamasery; if I had listened to my master, if I had paid more attention, I might perhaps now understand the description of the world, that is here drawn on this piece of paper. With this, one can go everywhere, without asking the way. Is it not so?” “Yes, everywhere,” answered we; “even to your own family.” “How is that? is my country also written down here?” and as he spoke he bent over the chart, so as entirely to cover it with his huge frame. “Stand aside and we will show you your country. Look; do you see this little space beside that green line? That is the country of the Dchiahours, which the Chinese call the Three Valleys (San-Tchouen). Your village must be here; we shall pass not more than two days’ journey from your house.” “Is it possible?” cried he, striking his forehead; “shall we pass two days’ journey from my house? Do you say so? How can that be? Not more than two days’ journey? In that case, when we are near it, I will ask my spiritual fathers permission to go and see once more my country.” “What can you have to do now in the Three Valleys?” “I will go and see what is doing there. It is eighteen years since my departure from my house. I will go and see if my old mother is still there; and if she is alive, I will make her enter into the Holy Church. As for my two brothers, who knows whether they will have enough sense not to believe any longer in the transmigrations of Buddha. Ah, yes,” added he after a short pause, “I will make a little tea, and we will talk this matter over again.”

Samdadchiemba was no longer with us; his thoughts had flown to his native land. We were obliged to remind him of his real position,—“Samdadchiemba, you need not make any tea; and just now, instead of talking, we must fold up our tent, load the camels, and proceed on our way. Look; the sun is already high in the heavens: if we do not get on, we shall never reach the Three Valleys.” “True,” cried he; and springing up he set himself busily about making preparations for our departure.