Khaldhan, which means in Thibetian “celestial beatitude,” is the name of a mountain situated east of Lha-Ssa about four leagues. It is on the summit of this mountain that the Lamasery of Khaldhan stands. According to the Lamanesque books, it was founded in the year 1409 of our era, by the famous Tsong-Kaba, reformer of Buddhism, and founder of the sect of the yellow cap. Tsong-Kaba fixed his residence there, and it was there he quitted his human envelope, when his soul was absorbed in the universal essence. The Thibetians pretend that they still see his marvellous body there, fresh, incorruptible, sometimes speaking, and, by a permanent prodigy, always holding itself in the air without any support. We have nothing to say about this belief of the Buddhists, because the too short stay we made at Lha-Ssa did not permit us to visit the monastery of Khaldhan.

The Lamasery of Preboung (ten thousand fruits) is situate two leagues west of Lha-Ssa; it is built on the site of a lofty mountain. In the centre of the monastery, rises a sort of kiosk, magnificently ornamented, and all shining with gold and paintings. It is reserved for the Talé-Lama, who repairs thither once a year, to

explain to the monks the contents of the sacred volumes. The Mongol Lamas, who come to Thibet to perfect themselves in the science of prayer, and to obtain the degrees of the Lamanesque hierarchy, generally fix themselves at Preboung, which, on that account, is sometimes called in the country a Monastery of the Mongols.

Sera is situated north of Lha-Ssa not more than half a league from the town. The Buddhist temples and the residences of the Lamas, stand on the slope of a mountain planted with hollies and cypresses. The road followed by the pilgrims who come from Tartary, passes by these houses. At a distance, these monuments, ranged in the form of an amphitheatre one above the other, and standing out upon the green base of the mountain, present an attractive and picturesque sight. Here and there, in the breaks of the mountain, and quite above the religious city, you see a great number of cells inhabited by contemplative Lamas, and which you can only reach with great difficulty. The monastery of Sera is remarkable for three large temples of several stories high, all the rooms of which are entirely gilt. Hence it is that the Lamasery has acquired the name of Sera, from the Thibetian word ser, which signifies gold. In the chief of these three temples, they religiously preserve the famous tortché, or sanctifying instrument, which, in the belief of the Buddhists, came from India through the air, to place itself, if its own accord, in the monastery of Sera. This instrument is of bronze, in form resembling a pestle; the middle, by

which you hold it, is in one piece, and cylindrical; the two extremities swell out in oval form, and are covered with symbolical figures. Every Lama must possess a small tortché, made on the model of that which marvellously came from India. When they repeat their prayers, and during the religious ceremonies, this instrument is indispensable to them: they must sometimes hold it, sometimes lay it on their knees; then take hold of it again, and turn it in their hand, according to the rules of the ritual. The tortché of Sera is the object of great veneration. The pilgrims never fail to go and prostrate themselves before the niche, wherever it lies. At the new year’s festival, it is carried in procession, with great pomp, to Lha-Ssa, to be presented to the adoration of the people of the town.

While the innumerable Lamas of Lha-Ssa-Morou were celebrating with transport their noisy festival, we, our hearts oppressed with sorrow, were occupied in the preparation for departure. We took down the little chapel wherein we had tasted such sweet, but alas, too short, consolation. After having essayed to plough and sow a poor little corner of this immense desert, we were obliged to abandon it, saying to ourselves that shortly, no doubt, the briar and the thorn would spring forth in abundance, and suffocate those precious germs of salvation, which were already beginning to grow. Oh, how bitter and depressing were these thoughts! We felt our hearts breaking, and we had only strength enough to supplicate the Lord to send, to these poor children of darkness, missionaries more worthy of bearing to them the light of the faith.

The evening before our departure, one of the secretaries of the Regent entered our lodging, and presented to us, in his name, two great ingots of silver. This attention on the part of the first kalon affected us deeply, but we considered we ought not to accept this sum. In the evening, on going to his palace to bid him adieu, we took back to him the two ingots. We laid them before him on a small table, protesting to him that this proceeding resulted from no ill-feeling on our part; that, on the contrary, we should always remember, with gratitude, the good treatment we had received from the Thibetian government, during the short stay we had made at Lha-Ssa; that we had no hesitation in expressing our belief that if it had depended on the Regent, we should throughout have enjoyed in Thibet, the most tranquil and honourable repose; but that, as to this money, we could not receive it without compromising our conscience as missionaries and the honour of our nation. The Regent did not seem in any degree irritated by this proceeding. He told us that he understood our conduct, and could appreciate the

objection we had expressed; that he would not insist on our accepting this money, but that still he should be very glad to make us some present upon separating. Then pointing to a dictionary in four languages, which he had often observed us turning over with interest, he asked us if this work would be agreeable to us. We thought we might receive this present without compromising in any way the dignity of our character, and we, on our parts, expressed to the Regent how happy we should be if he would deign to accept, as a reminiscence of France, the microscope, which had so excited his curiosity; our offer was kindly received.

At the moment of separation, the Regent rose and addressed to us these words:—“You are going away, but who can know future events? You are men of astonishing courage. Since you have been able to get thus far, I know you have in your hearts a great and holy resolve. I think you will never forget it; for my part, I shall always bear it in mind. You understand me: circumstances will not permit me to say more.” “We understand,” we replied to the Regent, “the full bearing of your words, and we will implore our God to realize one day the purpose they express.” We then parted, our hearts bursting with grief, from this man who had been so kind to us, and by whose means we had formed the hope of making known, with God’s help, the truths of Christianity to these poor people of Thibet.