Breteuil did not stay more than a week or so in all. The fun had been fast and furious while it lasted. It may be surmised that Voltaire and Émilie were not sorry to relax their efforts to keep the social ball rolling. They plunged deeper than ever into hard work. Madame worked all day as well as all night—and never left her room except for the morning coffee and the evening supper. Voltaire often could not tear himself from his desk until that supper was half over, and directly it was finished could hardly be prevented from returning to his writing. He did his best—he had the true French politesse all his life long—to talk and tell stories and amuse his guests; but his thoughts were far away. He was shut up in his own room the whole day too, now, except for a few minutes when he called on his two lady guests. He would not even sit down. “The time people waste in talking is frightful,” he said on one of these brief visits. “One should not lose a minute. The greatest waste possible is waste of time.” Madame de Graffigny was thrown on the stout lady for all companionship, and was in the melancholy position of the person who has to pretend she likes quiet, solitude, and reflection, and does not. After a very little while her graphic and garrulous pen goes much less easily and gaily over the paper.

Voltaire and Madame du Châtelet had troubles of which their guest did not know the cause, but of which she felt the effect. The Christmas Day of 1738 was one of the darkest of both their lives. To be unhappy is seldom to be very amiable. This Graffigny too was, on her own showing, something of a fool. Voltaire and Madame lived in a Paradise about which a serpent, called the French authorities, was for ever lurking, ready to spoil. Voltaire was always writing something he should not have written. And Madame de Graffigny was always writing those voluminous, gushing, confidential, imprudent epistles to Panpan. What did she say in them? On December 29, 1738, a tempest which had long been gathering in petty mistrusts, small jealousies, opened or kept back letters, suspicions, fears, hatreds—burst in a clap of thunder. There was a constrained and silent supper. Then Voltaire came to Madame de Graffigny’s rooms and accused her of having betrayed his trust and endangered his safety by having copied cantos of the “Pucelle” and sent them to Panpan. She denied the accusation in toto. Voltaire, beside himself with fury, made her sit down and write and ask Panpan and Desmarets, her lover, both for the original canto she had sent and the copies which had been made of it. The unfortunate lady entirely lost her head. Then enter Madame du Châtelet in a rage royal, besides which Voltaire’s was calmness, temperance, and reason. She produced a certain letter from her pocket as a proof of infamy and flung it, very nearly literally, in her guest’s face. She accused her of having stolen a canto of the “Pucelle” from her desk. She reminded her that she had never liked her, and had only invited her to Cirey because she had nowhere else to go. The Graffigny was a monster, the most indigne of creatures—all the opprobrious things in the du Châtelet dictionary, which was a very full one. Voltaire put his arm round his furious mistress and dragged her away at last. The quarrel was so loud that the Graffigny’s maid, two rooms off, heard every word of it. Madame de Champbonin came in, in the middle, but very prudently retired at once. When Madame de Graffigny was calm enough to read the letter which Emilie had flung at her, she discovered it was one of Panpan’s which Emilie had intercepted and read and wherein was the remark “The canto of ‘Jeanne’ is charming.” Madame de Graffigny was able to explain to Voltaire in a very few words that this sentence referred to her description of the pleasure one of those readings of the “Pucelle” had given to herself, and that there had been no question of stealing, copying, and sending a canto to anybody in the world.

Cannot one fancy how that little, sensitive, vif, angry Voltaire was on his knees to his offended guest at once, begging her a thousand pardons, kissing her hands, apologising, furious with Émilie and ashamed of himself? It was already five o’clock in the morning. But Émilie was recalled not the less (Megæra, poor Graffigny named her now). Voltaire argued long with her, in English, to bring her to reason, and was so far successful that the next day she coldly apologised to her guest. She was too much in the wrong to forgive easily or thoroughly. As for Voltaire, he asked pardon again and again with tears in his eyes. He could not do too much to make up for his suspicions and mistake. Émilie was diabolically cold and haughty. The unfortunate visitor was “in hell,” she said. But she had no money and nowhere to go to. There were silent uncomfortable suppers. Voltaire’s “pathetic” excuses and nervous anxiety for her comfort and well-being, when he came to see her in her rooms, did not make her position much easier.

After waiting three weeks Madame de Graffigny obtained confirmation of her story from Desmarets and Panpan.

Émilie at last relented so far as to give her guest the very doubtful pleasure of driving her out in that calèche of hers, and talking to her more freely and amicably. But though such wounds as Madame de Graffigny had received may heal, the scars remain for ever.

On January 12, 1739, the mathematical Maupertuis, Madame du Châtelet’s tutor, came to stay a few days. The unlucky Graffigny suffered a good deal from her eyes about this time, and stayed much in her room. Voltaire himself was in wretched health; so there was no play-acting. Madame de Champbonin left for Paris on a mission of whose nature the Graffigny was ignorant. On January 18th the Marquis du Châtelet went to Seineville bearing with him many letters and messages for dear Panpan. Early in the next month, Desmarets, the lover of Madame de Graffigny, came to stay and Cirey roused itself to another burst of gaiety. It acted “Zaire” and “The Prodigal Son” and a play called “The Spirit of Contradiction.” One rehearsal lasted till three o’clock in the morning. Once the party spent the whole day in Émilie’s room where she was “in bed without being ill.” The next, she was singing to the clavecin, accompanying herself. Another, she sang through a whole opera after supper. She and Desmarets went out riding. In one twenty-four hours the company had rehearsed and played thirty-three acts of tragedies, operas, and comedies. Desmarets read Panpan’s letters to the Graffigny while she was at her toilette, as she had no time herself. Desmarets was “transported, intoxicated”—enjoying himself immensely.

His mistress may be presumed to have been more unhappy than ever, since the first thing he had done on his arrival at Cirey was to tell her he no longer felt for her the feelings of a lover. He went away.

About the middle of February, 1739, Madame de Graffigny herself left Cirey, having been there less than three months—not six, as the title-page of her book declares. For the rest of her life Voltaire was one of the most staunch and generous friends she had in the world.

Nothing in Madame de Graffigny’s “Vie Privée de Voltaire et de Madame du Châtelet” is so interesting as the light she throws on their relationship to each other. The golden chains had begun to eat into the flesh. Voltaire and Madame du Châtelet, like lesser persons, had to pay the inexorable penalty of a breach of moral law. “Wrong committed—suffering insured.” Their punishment was the severest of all—it came, not from outward circumstances, but from themselves. The very relationship which had been a sin and a delight, was now at once sin and torment. The gods are just.

The visitor was not long in discovering clouds in the blue heavens of Voltaire’s “Cirey-en-félicité.” There was the “eternal cackle” of Émilie’s tongue, and her sublime indifference to trifles like the hours of meals. Did not she love power too? Not only to have power but, womanlike, to show she had it. One day her lover’s coat does not please her. He shall change it! He agrees—for peace, one may suppose, since the coat is good enough and he does not wish to catch cold by putting on another—and his valet is sent for; but cannot be found. Let the matter rest! Not Madame. She persists. They quarrel with a great deal of vivacity, in English. They always quarrel in English. Voltaire goes out of the room in a rage, and sends word to say he has the colic. They are very like two children. Presently they are reconciled—also in English and tenderly. “Mais elle lui rend la vie un peu dure.”